J-POP/요시다 미와 (吉田美和)

요시다 미와(吉田美和) - 生涯の恋人(평생의 연인)

가사번역전문 NANA 2020. 3. 12. 18:00







요시다 미와(吉田美和) - 生涯の恋人(쇼오가이노 코이비토/평생의 연인)





작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)






胸焦がす情熱は過ぎ去っても 今も
(무네 코가스 죠오네츠와 스기삿테모 이마모)
가슴 애태우는 열정은 지나갔지만 지금도

誰かにあなたのこと話すときには
(다레카니 아나타노 코토 하나스 토키니와)
누군가에게 당신 얘기를 할 때면

声が知らずにやさしくなる
(코에가 시라즈니 야사시쿠 나루)
목소리가 나도 모르게 부드러워져요

静かな 静かな この気持ちを
(시즈카나 시즈카나 코노 키모치오)
조용한 조용한 이 마음을

なんと呼べばいい?
(난토 요베바 이이)
뭐라고 부르면 좋을까요?

思い遂げたいと願った日々を
(오모이 토게타이토 네가앗타 히비오)
사랑이 결실을 맺기를 바라던 날들을

悔やまない たとえ
(쿠야마나이 타토에)
후회하진 않아요 설령

いつどこで出会っても きっとあなたを
(이츠 도코데 데아앗테모 키잇토 아나타오)
언제 어디서 만났어도 분명 당신을

絶対 あなたを 愛したから
(젯타이 아나타오 아이시타카라)
틀림없이 당신을 사랑했을 테니까

静かに 静かに 積まれてゆく
(시즈카니 시즈카니 츠마레테유쿠)
조용히 조용히 쌓여가는

生涯の恋
(쇼오가이노 코이)
평생의 사랑


あなたが人生を共に行く人と
(아나타가 진세이오 토모니 유쿠 히토토)
당신이 인생을 함께할 사람과

きっと しあわせであるように
(키잇토 시아와세데 아루요오니)
부디 행복하게 지내기를

そっと そっと 祈っている
(소옷토 소옷토 이노옷테이루)
살며시 살며시 기도하고 있어요

こんな愛し方も知ったから
(콘나 아이시카타모 시잇타카라)
이런 사랑도 있단 걸 알게 됐으니까

静かに燃え続ける ただ一度の
(시즈카니 모에츠즈케루 타다 이치도노)
조용히 타오르는 단 한 번뿐인

ただ一度の恋
(타다 이치도노 코이)
단 한 번뿐인 사랑








번역 : NANA