J-POP/기타

오다 카즈마사 (小田和正) - ラブ・ストーリーは突然に (러브스토리는 어느날 갑자기)

가사번역전문 NANA 2021. 5. 3. 18:00









오다 카즈마사 (小田和正, Kazumasa Oda) - ラブ・ストーリーは突然に (라브스토리와 토츠젠니/러브스토리는 어느날 갑자기)
(드라마 <도쿄 러브스토리> 주제곡)








작사/작곡 : 오다 카즈마사 (小田和正)









何から伝えればいいのか
(나니카라 츠타에레바 이이노카)
무슨 말부터 하면 좋을지

分からないまま時は流れて
(와카라나이마마 토키와 나가레테)
알지 못한 채 시간은 흘러가네

浮かんでは消えてゆく
(우칸데와 키에테유쿠)
떠올랐다가 금방 사라지는

ありふれた言葉だけ
(아리후레타 코토바다케)
흔한 말들 밖에 없는걸

君があんまり すてきだから
(키미가 안마리 스테키다카라)
너는 너무 멋있는 사람이라

ただすなおに好きと言えないで
(타다 스나오니 스키토 이에나이데)
그냥 좋아한다고는 말할 수 없는데

多分もうすぐ 雨も止んで
(타분 모오스구 아메모 얀데)
이제 비도 그치고

二人 たそがれ
(후타리 타소가레)
벌써 해질 무렵이야


あの日 あの時 あの場所で
(아노히 아노 토키 아노 바쇼데)
그 날 그 때 그 곳에서

君に会えなかったら
(키미니 아에나캇타라)
너를 만나지 못했다면

僕等はいつまでも
(보쿠라와 이츠마데모)
우리는 언제까지나

見知らぬ二人のまま
(미시라누 후타리노 마마)
모르는 사이였겠지


誰かが甘く誘う言葉に
(다레카가 아마쿠 사소우 코토바니)
누군가의 달콤한 말에

もう心揺れたりしないで
(모오 코코로 유레타리 시나이데)
더이상 흔들리지 말자해도

切ないけど そんなふうに
(세츠나이케도 손나 후우니)
안타깝지만 그리 쉽게

心は縛れない
(코코로와 시바레나이)
마음은 다잡히지 않아

明日になれば君をきっと
(아시타니 나레바 키미오 킷토)
내일이 되면 아마도 너를

今よりもっと好きになる
(이마요리 못토 스키니 나루)
지금보다 더 좋아하게 되겠지

そのすべてが 僕のなかで
(소노 스베테가 보쿠노 나카데)
그 모든 것들이 내 안에서

時を超えてゆく
(토키오 코에테유쿠)
시간을 뛰어넘고 있어


君のためにつばさになる
(키미노 타메니 츠바사니 나루)
너를 위해 날개가 될게

君を守りつづける
(키미오 마모리츠즈케루)
언제나 너를 지켜줄게

やわらかく君をつつむ
(야와라카쿠 키미오 츠츠무)
부드럽게 너를 감싸는

あの風になる
(아노 카제니 나루)
저 바람이 될게


あの日 あの時 あの場所で
(아노히 아노 토키 아노 바쇼데)
그 날 그 때 그 곳에서

君に会えなかったら
(키미니 아에나캇타라)
너를 만나지 못했다면

僕等はいつまでも
(보쿠라와 이츠마데모)
우리는 언제까지나

見知らぬ二人のまま
(미시라누 후타리노 마마)
모르는 사이였겠지


今 君の心が動いた
(이마 키미노 코코로가 우고이타)
지금 너의 마음이 움직였어

言葉止めて 肩を寄せて
(코토바 토메테 카타오 요세테)
말 없이 어깨를 기대어와

僕は忘れない この日を
(보쿠와 와스레나이 코노 히오)
난 잊지 못해 이 날을

君を誰にも渡さない
(키미오 다레니모 와타사나이)
너를 누구에게도 넘길 수 없어



君のためにつばさになる
(키미노 타메니 츠바사니 나루)
너를 위해 날개가 될게

君を守りつづける
(키미오 마모리츠즈케루)
언제나 너를 지켜줄게

やわらかく君をつつむ
(야와라카쿠 키미오 츠츠무)
부드럽게 너를 감싸는

あの風になる
(아노 카제니 나루)
저 바람이 될게


あの日 あの時 あの場所で
(아노히 아노 토키 아노 바쇼데)
그 날 그 때 그 곳에서

君に会えなかったら
(키미니 아에나캇타라)
너를 만나지 못했다면

僕等はいつまでも
(보쿠라와 이츠마데모)
우리는 언제까지나

見知らぬ二人のまま
(미시라누 후타리노 마마)
모르는 사이였겠지


誰かが甘く誘う言葉に
(다레카가 아마쿠 사소우 코토바니)
누군가의 달콤한 말에

心揺れたりしないで
(코코로 유레타리 시나이데)
흔들리지 말아줘

君をつつむ
(키미오 츠츠무)
너를 감싸는

あの風になる
(아노 카제니 나루)
저 바람이 될게


あの日 あの時 あの場所で
(아노히 아노 토키 아노 바쇼데)
그 날 그 때 그 곳에서

君に会えなかったら
(키미니 아에나캇타라)
너를 만나지 못했다면

僕等はいつまでも
(보쿠라와 이츠마데모)
우리는 언제까지나

見知らぬ二人のまま
(미시라누 후타리노 마마)
모르는 사이였겠지











번역 : NANA