Dreams Come True - HIDE AND SEEK
Dreams Come True - HIDE AND SEEK
작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 나카무라 마사토 (中村正人)
毎朝 わざと違う時間 ねらって乗るバス
(마이아사 와자토 치가우 지칸 네랏테 노루 바스)
매일 아침 일부러 다른 시간을 노려서 타는 버스
頭の上の銀のバーに あなたが届いてから
(아타마노 우에노 긴노 바아니 아나타가 토도이테카라)
머리 위 은색 기둥을 네가 잡은 때부터
聞けなかった 華奢な腕時計
(키케나캇타 카샤나 우데도케이)
묻지 못했어 화려한 손목시계
(ふえてく知らされない出来事)
(후에테쿠 시라사레나이 데키고토)
(늘어가는 내가 듣지 못한 사건들)
聞けなかった あの時どうして
(키케나캇타 아노토키 도오시테)
묻지 못했어 그 때 왜
(シャツにかくれた あなたの秘密)
(샤츠니 카쿠레타 아나타노 히미츠)
(셔츠에 숨겨진 너의 비밀)
どこまで走っても
(도코마데 하싯테모)
아무리 달려봐도
行き止まりのない 広がった空き地
(유키도마리노 나이 히로갓타 아키치)
끝없이 펼쳐진 공터
陽が落ちても 一緒にいたい
(히가 오치테모 잇쇼니 이타이)
해가 저물어도 같이 있고 싶어
上手にかくれれば終らない
(죠오즈니 카쿠레레바 오와라나이)
잘만 숨으면 끝나지 않겠지
HIDE AND SEEK
怒られても 2人なら平気 目交せだけで次の約束
(오코라레테모 후타리나라 헤이키 메카와세타 다케데 츠기노 야쿠소쿠)
혼나더라도 함께라면 괜찮아 눈빛 교환만으로 다음 만날 약속
消えないで 消さないで 約束の
(키에나이데 케사나이데 야쿠소쿠노)
지워지지마 지우지마 우리 약속
ねえ 見つけて ここにいる
(네에 미츠케테 코코니 이루)
빨리 찾아줘 나 여기 있어
ねえ 私は ここにいる
(네에 와타시와 코코니 이루)
나는 여기 있어
確かに この場所だったはず 記憶は正しい
(타시카니 코노 바쇼닷타하즈 키오쿠와 타다시이)
분명 여기가 맞는데 내 기억이 맞는데
壊れたバイクの残骸が どこかに埋まってる
(코와레타 바이쿠노 잔가이가 도코카니 우맛테루)
부서진 자전거의 잔해가 어딘가에 묻혀있을 텐데
明け渡した 小さな隠れ家
(아케와타시타 치이사나 카쿠레가)
비어있는 작은 은둔처
(まるで違う景色なのはなぜ?)
(마루데 치가우 케시키나노와 나제)
(전혀 다른 곳처럼 보이는 건 왤까)
覚えのある匂いはしてても
(오보에노 아루 니오이와 시테테모)
이 냄새 어디서 맡아본 것 같은데도
(まるで違う景色なのはなぜ?)
(마루데 치가우 케시키나노와 나제)
(전혀 다른 곳처럼 보이는 건 왤까)
待ち合わせた新月の夜
(마치아와세타 신게츠노 요루)
만나기로 했던 초승달 뜨는 밤
バックミラー立てた砂の小山
(밧쿠미라아 타테타 스나노 코야마)
백미러를 꽂아둔 작은 모래 언덕
手元の明かりたよりに
(테모토노 아카리 타요리니)
손끝의 빛을 따라
どこへでも行けそうな気がした
(도코에데모 이케소오나 키가시타)
어디든 갈 수 있을 것만 같았어
HIDE AND SEEK
暗闇でも 2人なら平気 どこへでも行ける
(쿠라야미데모 후타리나라 헤이키 도코에데모 유케루)
어둠 속이라도 함께라면 괜찮아 어디든 갈 수 있어
もう無効? もう時効? 約束の
(모오 무코오 모오 지코오 야쿠소쿠노)
이제 무효야? 시효 끝났어? 우리 약속
ねえ 見つけて ここにいる
(네에 미츠케테 코코니 이루)
빨리 찾아줘 나 여기 있어
ねえ 私は ここにいる
(네에 와타시와 코코니 이루)
나는 여기 있어
ねえ 見つけて ここにいる
(네에 미츠케테 코코니 이루)
빨리 찾아줘 나 여기 있어
ねえ 私は ここにいる
(네에 와타시와 코코니 이루)
나는 여기 있어
ねえ 見つけて ここにいる
(네에 미츠케테 코코니 이루)
빨리 찾아줘 나 여기 있어
ねえ 私は ここにいる
(네에 와타시와 코코니 이루)
나는 여기 있어
번역 : NANA