J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - マスカラまつげ (마스카라 속눈썹)

가사번역전문 NANA 2021. 10. 20. 18:00







Dreams Come True - マスカラまつげ (마스카라 속눈썹/마스카라 마츠게)




작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 요시다 미와, 나카무라 마사토 (吉田美和, 中村正人)




マスカラのまつげに ぽろりグレーの涙
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레에노 나미다)
마스카라 바른 속눈썹에 또르르 회색 눈물

あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
네 기억 속 마지막 내 모습은 완벽한 팬더 얼굴

朝からがんばった いちばんかわいいわたしで
(아사카라 간밧타 이치방 카와이이 와타시데)
아침부터 열심히 준비한 제일 예쁜 내 모습으로

会いたかった
(아이타캇타)
만나고 싶었는데



春の風が フリンジ付きの軽いストール
(하루노 카제가 후린지 츠키노 카루이 스토오루)
봄바람에 술이 달린 가벼운 목도리가

巻き上げて顔隠す
(마키아게테 카오 카쿠스)
휘날려서 얼굴을 가려버렸어

前はこんなことだって あなたを笑わせた
(마에와 콘나 코토닷테 아나타오 와라와세타)
예전엔 이런 걸로도 웃어줬었는데

こっちをもう見ない あなたはだあれ?
(콧치오 모오 미나이 아나타와 다아레)
이젠 날 쳐다도 안 보는 너는 누구니?



マスカラのまつげに ぽろりグレーの涙
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레에노 나미다)
마스카라 바른 속눈썹에 또르르 회색 눈물

滲まないはずだったのに 涙の量が勝ってる
(니지마나이 하즈닷타노니 나미다노 료오가 캇테루)
안 번지는 걸로 발랐는데 눈물의 양이 이겨버렸어

あとからあとから うぅ こぼれて流れて落ちてく
(아토카라 아토카라 우우 코보레테 나가레테 오치테쿠)
계속해서 계속해서 우우 넘쳐흘러 떨어지네


朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 간밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 열심히 준비한 두 번이나 다시 준비한

自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이이 와타시니 낫테)
내가 보여줄 수 있는 제일 예쁜 모습으로

目力に願いを込めて 思いがもう一度
(메지카라니 네가이오 코메테 오모이가 모오 이치도)
눈에 힘을 잔뜩 주고 이 마음이 한 번 더

届くように
(토도쿠요오니)
전해질 수 있게



背筋ものばして むりやり履いたスティレット
(세스지모 노바시테 무리야리 하이타 스티렛토)
허리를 펴고서 무리하게 신어본 구두

普段と違うスタイルも
(후단토 치가우 스타이루모)
평소와 다른 스타일도

自虐的なのか見返したいのか わからない
(지갸쿠테키나노카 미카에시타이노카 와카라나이)
자학인지 날 다시 보게 만들고 싶은 건지 모르겠어

ここに立ってる わたしはだあれ?
(코코니 탓테루 와타시와 다아레)
여기 서있는 나는 누구지?



マスカラのまつげに ぽろりグレーの涙
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레에노 나미다)
마스카라 바른 속눈썹에 또르르 회색 눈물

あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
네 기억 속 마지막 내 모습은 완벽한 팬더 얼굴

もう からかってくれる あなたはどこにもいないの?
(모오 카라캇테쿠레루 아나타와 도코니모 이나이노)
이런 모습 놀려줄 너는 어디에도 없는 거니?


朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 간밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 열심히 준비한 두 번이나 다시 준비한

自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이이 와타시니 낫테)
내가 보여줄 수 있는 제일 예쁜 모습으로

目力に願いを込めて 思いがもう一度
(메지카라니 네가이오 코메테 오모이가 모오 이치도)
눈에 힘을 잔뜩 주고 이 마음이 한 번 더

届くように
(토도쿠요오니)
전해질 수 있게



マスカラのまつげにまた ぽろりグレーの涙
(마스카라노 마츠게니 마타 포로리 그레에노 나미다)
마스카라 바른 속눈썹에 또다시 또르르 회색 눈물

拭いたストールも 濡れて汚れてフリンジまつげ
(후이타 스토오루모 누레테 요고레테 후린지 마츠게)
눈물 닦아낸 목도리도 젖어서 더러워지고 술이 붙은 속눈썹

ねぇ 絡まる糸を わたしにはほどけないの?
(네에 카라마루 이토오 와타시니와 호도케나이노)
이젠 얽혀버린 실을 내 힘으로 풀어낼 순 없는 거야?



朝からがんばった 目力に願った
(아사카라 간밧타 메지카라니 네갓타)
아침부터 열심히 준비한 눈에 힘을 잔뜩 줬던

マスカラが滲んだ 涙が溶かすから
(마스카라가 니진다 나미다가 토카스카라)
마스카라가 번져버렸어 눈물에 녹아버려서

明日からはひとりで ただ空っぽのこころに
(아스카라와 히토리데 타다 카랏포노 코코로니)
내일부터는 혼자서 그저 텅 빈 마음에

増すから あなたへの思いだけは
(마스카라 아나타에노 오모이다케와)
늘어만 가겠지 너를 향한 마음만큼은





번역 : NANA