Dreams Come True - あはは (아하하)
Dreams Come True - あはは (아하하)
작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)
しゃらら わらったら あはは
(샤라라 와랏타라 아하하)
샤랄라 웃고나니 아하하
きっともう好きじゃないんだ
(킷토 모오 스키쟈나인다)
이제 더는 좋아하지 않아
そばにいなくてさびしいだけ
(소바니 이나쿠테 사비시이다케)
곁에 없어서 외로울 뿐이지
あれれ じゃこの涙はなんだろ?
(아레레 쟈 코노 나미다와 난다로)
어라라 근데 이 눈물은 뭐지
いつかは慣れていくのかな?
(이츠카와 나레테유쿠노카나)
언젠가는 익숙해지게 될까
思い出になるのかな?
(오모이데니 나루노카나)
추억으로 변해가게 될까
ふり返るのはやめて 今の自分を見てみよう
(후리카에루노와 야메테 이마노 지분오 미테미요오)
과거는 그만 돌아보고 지금의 나를 바라보자
あはは ひとさし指の爪に もらい星 yeah
(아하하 히토사시유비노 츠메니 모라이보시 yeah)
아하하 검지손가락 손톱에 하얀 점이 있네 yeah
(*일본 일부 지역에 손톱에 하얀 반점이 생기면 행운이 생길 징조라는 속설이 있다고 함)
ちっぽけなことでだいじょうぶ
(칫포케나 코토데 다이죠오부)
아주 조그만 거라도 괜찮아
まだラッキーのしるしがある
(마다 랏키이노 시루시가 아루)
아직 행운의 징조가 남아있잖아
あれれ じゃこの涙はなんだろ?
(아레레 쟈 코노 나미다와 난다로)
어라라 근데 이 눈물은 뭐지
いつかは慣れていくのかな?
(이츠카와 나레테유쿠노카나)
언젠가는 익숙해지게 될까
あなたを忘れていくのかな?
(아나타오 와스레테유쿠노카나)
네가 잊혀져가게 될까
ふり返るのはやめて 今の自分を見てみよう
(후리카에루노와 야메테 이마노 지분오 미테미요오)
과거는 그만 돌아보고 지금의 나를 바라보자
あはは ふと見上げた空に 流れ星
(아하하 후토 미아게타 소라니 나가레보시)
아하하 문득 올려다본 하늘에 별똥별이 있네
しゃらら わらったら あはは
(샤라라 와랏타라 아하하)
샤랄라 웃고나니 아하하
あ ひとさし指の爪に もらい星
(아 히토사시유비노 츠메니 모라이보시)
아 검지손가락 손톱에 하얀 점
あぁ ふと見上げた空に 流れ星
(아아 후토 미아게타 소라니 나가레보시)
아아 문득 올려다본 하늘에 별똥별
あはは なんだ なんだか悪くないな
(아하하 난다 난다카 와루쿠나이나)
아하하 뭐야 생각보다 괜찮네
あははは わらったら ちょっといい気分
(아하하하 와랏타라 춋토 이이 키분)
아하하 웃으니까 기분이 좀 낫네
ふり返るのはやめて 今の自分を見てみよう
(후리카에루노와 야메테 이마노 지분오 미테미요오)
과거는 그만 돌아보고 지금의 나를 바라보자
ふり返るのはやめて 今の自分を信じよう
(후리카에루노와 야메테 이마노 지분오 신지요오)
과거는 그만 돌아보고 지금의 나를 믿어보자
わらったら ちょっといい気分 yeah
(와랏타라 춋토 이이 키분 yeah)
웃으니까 기분이 좀 낫네 yeah
わらったら ちょっといい気分 yeah
(와랏타라 춋토 이이 키분 yeah)
웃으니까 기분이 좀 낫네 yeah
あはは
아하하
しゃらら わらったら あはは
(샤라라 와랏타라 아하하)
샤랄라 웃고나니 아하하
번역 : NANA