J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - a love song

가사번역전문 NANA 2021. 10. 22. 18:00







Dreams Come True - a love song





작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 요시다 미와, 나카무라 마사토 (吉田美和, 中村正人)





手を振るでもなく 泣き叫ぶでもなく
(테오 후루데모 나쿠 나키사케부데모 나쿠)
손을 흔들지도 않고 울부짖지도 않고

静かに送る そんなさようなら
(시즈카니 오쿠루 손나 사요나라)
조용히 보내주는 그런 이별


あたたかいラヴソングも かなしい歌も
(아타타카이 라부송구모 카나시이 우타모)
따스한 love song도 서글픈 노래도

ここから旅立って みな飛んでいった
(코코카라 타비닷테 미나 톤데잇타)
여기서 멀리 떠나 모두 날아가버렸어

無音の洞があるだけ
(무온노 우로가 아루다케)
무음의 동굴만이 남았네


もしもいつかまた会えたら 応えはあるだろうか
(모시모 이츠카 마타 아에타라 코타에와 아루다로오카)
만약 언젠가 다시 만난다면 대답이 돌아올까


見つめるでもなく 振り返るでもなく
(미츠메루데모 나쿠 후리카에루데모 나쿠)
바라보지도 않고 뒤돌아보지도 않고

そっと去っていく そんなさようなら
(솟토 삿테유쿠 손나 사요나라)
살며시 떠나가는 그런 이별


旅立つものたちの 辿る先は
(타비다츠 모노타치노 타도루사키와)
멀리 떠나는 자들이 도달하는 곳은

思い馳せてもなお 知ることかなわず
(오모이하세테모 나오 시루코토 카나와즈)
아무리 생각해봐도 알 수가 없네

誰にも知り得ぬまま
(다레니모 시리에누마마)
그 누구도 알 수가 없겠지


もしもいつかまた会えたら 答えはあるだろうか
(모시모 이츠카 마타 아에타라 코타에와 아루다로오카)
만약 언젠가 다시 만난다면 대답은 들을 수 있을까


やさしいラヴソング かなしいラヴソング
(야사시이 라부송구 카나시이 라부송구)
다정한 love song 서글픈 love song

あなたヘラヴソング あなたのラヴソング
(아나타에 라부송구 아나타노 라부송구)
너에게 love song 너의 love song


もしもいつかまた会えたら 応えはあるだろうか
(모시모 이츠카 마타 아에타라 코타에와 아루다로오카)
만약 언젠가 다시 만난다면 대답이 돌아올까


もしもいつかまた会えたら 答えはあるだろうか
(모시모 이츠카 마타 아에타라 코타에와 아루다로오카)
만약 언젠가 다시 만난다면 대답은 들을 수 있을까


手を振るでもなく 泣き叫ぶでもなく
(테오 후루데모 나쿠 나키사케부데모 나쿠)
손을 흔들지도 않고 울부짖지도 않고

静かに送る そんなさようなら
(시즈카니 오쿠루 손나 사요나라)
조용히 보내주는 그런 이별


見つめるでもなく 振り返るでもなく
(미츠메루데모 나쿠 후리카에루데모 나쿠)
바라보지도 않고 뒤돌아보지도 않고

静かに終わる そして さようなら
(시즈카니 오와루 소시테 사요나라)
조용히 끝이 나네 그리고는 이별








번역 : NANA