J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - 愛がたどりつく場所 (사랑이 다다르는 곳)

가사번역전문 NANA 2021. 10. 26. 18:00








Dreams Come True - 愛がたどりつく場所 (사랑이 다다르는 곳/아이가 타도리츠쿠 바쇼)




작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 요시다 미와, 나카무라 마사토 (吉田美和, 中村正人)




手をつないだり 並んで歩いたり
(테오 츠나이다리 나란데 아루이타리)
손을 잡고서 나란히 걸으며

同じとこで ふと立ち止まったり
(오나지토코데 후토 타치도맛타리)
같은 곳에서 잠시 멈추기도 하고

たまに後ろ振り返っちゃう時も そばにいて
(타마니 우시로 후리카엣챠우 토키모 소바니 이테)
가끔씩 뒤를 돌아볼 때에도 옆에 있었지


いいところで お腹が鳴ったり
(이이 토코로데 오나카가 낫타리)
타이밍 좋게 배에서 꼬르륵 대고

同じツボで ふたり吹き出したり
(오나지 츠보데 후타리 후키다시타리)
같은 포인트에서 같이 웃음이 터지기도 하며

思いやりが時々空回って
(오모이야리가 토키도키 카라마왓테)
배려가 가끔 마음과는 다르게

裏返ったりもするけれど
(우라가엣타리모 스루케레도)
반대로 전해지기도 하지만


見つめ合うだけで あたたかい想いがあふれる
(미츠메아우 다케데 아타타카이 오모이가 아후레루)
서로 바라보는 것만으로 따뜻한 마음이 넘쳐나

こんな気持ちを教えてくれて ありがとう
(콘나 키모치오 오시에테쿠레테 아리가토)
이런 마음을 가르쳐주어서 고마워

ささやかで 何が起こるかわからないこの毎日も
(사사야카데 나니가 오코루카 와카라나이 코노 마이니치모)
소박하고도 무슨 일이 일어날지 모르는 매일도

あなたがいるなら あなたがいてくれるなら
(아나타가 이루나라 아나타가 이테쿠레루나라)
네가 있다면 네가 있어준다면

そこはわたしの愛がたどりつく場所
(소코와 와타시노 아이가 타도리츠쿠 바쇼)
그곳은 나의 사랑이 다다르는 곳


待ち合わせて 寄り道して行こう
(마치아와세테 요리미치 시테 유코오)
기다렸다 만나서 잠시 딴 데 들르자

まるい輪っかを ふたりで分けよう
(마루데 왓카오 후타리데 와케요오)
동그란 고리를 둘이서 나눠갖자

もう何年も 不動のベストワンに
(모오 난넨모 후도오노 베스토완니)
벌써 몇 년 째 부동의 1위를

君臨しているオールドファッション
(군린시테이루 오루도화숀)
차지하고 있는 올드패션


見つめ合うだけで あたたかい想いがあふれる
(미츠메아우 다케데 아타타카이 오모이가 아후레루)
서로 바라보는 것만으로 따뜻한 마음이 넘쳐나

こんな気持ちを教えてくれて ありがとう
(콘나 키모치오 오시에테쿠레테 아리가토)
이런 마음을 가르쳐주어서 고마워

確かなものも永遠も どこにもないこの世界は
(타시카나 모노모 에이엔모 도코니모나이 코노 세카이와)
확실한 것이나 영원이란 어디에도 없는 이 세상은

あなたがいるから あなたがいてくれるから
(아나타가 이루카라 아나타가 이테쿠레루카라)
네가 있으니까 네가 있어주니까

そこは わたしの 愛がたどりつく場所
(소코와 와타시노 아이가 타도리츠쿠 바쇼)
그곳은 나의 사랑이 다다르는 곳


長くて短い毎日を
(나가쿠테 미지카이 마이니치오)
길고도 짧은 매일을

広くて狭いこの世界のかたすみで
(히로쿠테 세마이 코노 세카이노 카타스미데)
넓고도 좁은 이 세상의 한 구석에서

寄り添っていようよ
(요리솟테 이요오요)
함께 기대어 살아가자


見つめ合うだけで あたたかい想いがあふれる
(미츠메아우 다케데 아타타카이 오모이가 아후레루)
서로 바라보는 것만으로 따뜻한 마음이 넘쳐나

こんな気持ちを教えてくれて ありがとう
(콘나 키모치오 오시에테쿠레테 아리가토)
이런 마음을 가르쳐주어서 고마워

ささやかで 何が起こるかわからないこの毎日も
(사사야카데 나니가 오코루카 와카라나이 코노 마이니치모)
소박하고도 무슨 일이 일어날지 모르는 매일도

あなたがいるなら あなたがいてくれるなら
(아나타가 이루나라 아나타가 이테쿠레루나라)
네가 있다면 네가 있어준다면


見つめ合うだけで あたたかい想いがあふれる
(미츠메아우 다케데 아타타카이 오모이가 아후레루)
서로 바라보는 것만으로 따뜻한 마음이 넘쳐나

こんな気持ちを教えてくれて ありがとう
(콘나 키모치오 오시에테쿠레테 아리가토)
이런 마음을 가르쳐주어서 고마워

確かなものも永遠も どこにもないこの世界は
(타시카나 모노모 에이엔모 도코니모나이 코노 세카이와)
확실한 것이나 영원이란 어디에도 없는 이 세상은

あなたがいるから あなたがいてくれるから
(아나타가 이루카라 아나타가 이테쿠레루카라)
네가 있으니까 네가 있어주니까

そこは わたしの 愛がたどりつく場所
(소코와 와타시노 아이가 타도리츠쿠 바쇼)
그곳은 나의 사랑이 다다르는 곳


ここが わたしの 愛がたどりつく場所
(코코가 와타시노 아이가 타도리츠쿠 바쇼)
이곳이 나의 사랑이 다다르는 곳









번역 : NANA