J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - SNOW DANCE

가사번역전문 NANA 2021. 10. 27. 18:00








Dreams Come True - SNOW DANCE




작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 나카무라 마사토 (中村正人)




ハラハラ舞う 雪になって
(하라하라 마우 유키니 낫테)
살랑살랑 내리는 눈이 되어

あなたのホホを そっと撫でて
(아나타노 호호오 솟토 나데테)
너의 볼을 살며시 쓰다듬고서

サヨナラ サヨナラ 歌って
(사요나라 사요나라 우탓테)
안녕 안녕 노래하며

街を渡って どこへ行こう 吹かれて行こう
(마치오 와탓테 도코에 유코오 후카레테 유코오)
거리를 건너 어디로 갈까 바람을 따라 갈까


1900年代最後の夏は行って
(센큐우햐쿠넨다이 사이고노 나츠와 잇테)
1900년대 마지막 여름이 가고

思い出だけ食べて秋は過ぎて
(오모이데다케 타베테 아키와 스기테)
추억만 먹다가 가을이 지나고

会えなくなった月日はひそやかに
(아에나쿠낫타 츠키히와 히소야카니)
만날 수 없는 세월이 소리없이

輪を描いて積もる
(와오 에가이테 츠모루)
원을 그리며 쌓이네


ハラハラ舞う 雪になって
(하라하라 마우 유키니 낫테)
살랑살랑 내리는 눈이 되어

あなたのホホを そっと撫でて
(아나타노 호호오 솟토 나데테)
너의 볼을 살며시 쓰다듬고서

サヨナラ サヨナラ 歌って
(사요나라 사요나라 우탓테)
안녕 안녕 노래하며

街を渡って アスファルトに 落ちて消える
(마치오 와탓테 아스화루토니 오치테 키에루)
거리를 건너 아스팔트 위로 떨어졌다 사라지네


天球儀が“2000"を象ったウィンドウ
(텐큐우기가 니센오 카타돗타 우인도오)
천구의가 2000을 나타내는 창문

足元にこぼれる眩しい星
(아시모토니 코보레루 마부시이 호시)
발밑에 흘러넘치는 눈부신 별

いつもの冬と みんな少し違う
(이츠모노 후유토 민나 스코시 치가우)
지금까지의 겨울과 모든 게 조금은

顔してるのはなぜ?
(카오시테루노와 나제)
달라보이는 건 왜일까?


ハラハラ舞う 雪になって
(하라하라 마우 유키니 낫테)
살랑살랑 내리는 눈이 되어

あなたのホホに くちづけして
(아나타노 호호니 쿠치즈케시테)
너의 볼에 입맞춤 하고서

サヨナラ サヨナラ 歌って
(사요나라 사요나라 우탓테)
안녕 안녕 노래하며

昨日を渡って どこへ行こう 吹かれて行こう
(키노오오 와탓테 도코에 유코오 후카레테 유코오)
어제를 건너 어디로 갈까 바람을 따라갈까


ハラハラ舞う 雪になって
(하라하라 마우 유키니 낫테)
살랑살랑 내리는 눈이 되어

あなたのホホを そっと撫でて
(아나타노 호호오 솟토 나데테)
너의 볼을 살며시 쓰다듬고서

サヨナラ サヨナラ 歌って
(사요나라 사요나라 우탓테)
안녕 안녕 노래하며

街を渡って どこへ行こう どこへ行こう
(마치오 와탓테 도코에 유코오 도코에 유코오)
거리를 건너 어디로 갈까 어디로 갈까


ハラハラ舞う 雪になって
(하라하라 마우 유키니 낫테)
살랑살랑 내리는 눈이 되어

あなたのホホに くちづけして
(아나타노 호호니 쿠치즈케시테)
너의 볼에 입맞춤 하고서

サヨナラ サヨナラ 歌って
(사요나라 사요나라 우탓테)
안녕 안녕 노래하며

あなたに歌って 昨日を渡って
(아나타니 우탓테 키노오오 와탓테)
너에게 노래하며 어제를 건너


明日へ吹かれて行こう
(아스에 후카레테 유코오)
내일을 향해 바람을 따라가자








번역 : NANA