J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - 愛するこころ (사랑하는 마음)

가사번역전문 NANA 2021. 10. 29. 18:00








Dreams Come True - 愛するこころ (사랑하는 마음/아이스루 코코로)




작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 나카무라 마사토 (中村正人)




なんにもいらない なにもほしくない
(난니모 이라나이 나니모 호시쿠나이)
아무것도 필요없어 아무것도 바라지 않아

あなたがいるだけでいい
(아나타가 이루다케데 이이)
네가 있는 것만으로도 괜찮아

きのうみた夢も せかいの終わりも
(키노오 미타 유메모 세카이노 오와리모)
어제 꿨던 꿈도 세상의 종말도

あなたがいればこわくない
(아나타가 이레바 코와쿠나이)
네가 있으면 무섭지 않아

空にあいた穴が かわいた舌のさきで
(소라니 아이타 아나가 카와이타 시타노 사키데)
하늘에 뚫린 구멍이 마른 번개침으로

たやすく花を ゆれる 花を つんでる
(타야스쿠 하나오 유레루 하나오 츤데루)
손쉽게 꽃을 흔드네 꽃을 따고 있네


そして未来という大地 焼いて
(소시테 미라이토유우 다이치 야이테)
그리고 미래라는 대지를 불태우고

傍観者にさからう 海は泣いて
(보오칸샤니 사카라우 우미와 나이테)
방관자를 거스르는 바다는 눈물 흘리고


なんにもいらない なにもこわくない
(난니모 이라나이 나니모 코와쿠나이)
아무것도 필요없어 아무것도 무섭지 않아

あなたを 胸に だいて うたってあげる
(아나타오 무네니 다이테 우탓테아게루)
너를 가슴에 안고서 노래해줄 거야


どこまでいくんだろう どこへいくんだろう
(도코마데 이쿤다로오 도코에 이쿤다로오)
어디까지 가는 걸까 어디를 향해 가는 걸까

空はまだ青いんだろうか?
(소라와 마다 아오인다로오카)
하늘은 아직 푸르를까?

胸にあいた穴は はりつけた絆創膏
(무네니 아이타 아나와 하리츠이타 한소오코)
가슴에 뚫린 구멍은 붙여놓았던 반창고

たやすく裂いて 音を 音を 立ててる
(타야스쿠 사이테 오토오 오토오 타테테루)
손쉽게 찢어내고서 소리를 소리를 내고 있네


それでも希望という たねを蒔いて
(소레데모 키보오토유우 타네오 마이테)
그럼에도 희망이라는 씨앗을 뿌리고

こころの森にふる 雨を撒いて
(코코로노 모리니 후루 아메오 마이테)
마음의 숲에 내리는 비를 뿌리고


なんにもいらない なにもこわくない
(난니모 이라나이 나니모 코와쿠나이)
아무것도 필요없어 아무것도 무섭지 않아

あなたを 胸に だいて うたってあげる
(아나타오 무네니 다이테 우탓테아게루)
너를 가슴에 안고서 노래해줄 거야


愛するこころが 悲鳴のなかでも
(아이스루 코코로가 히메이노 나카데모)
사랑하는 마음이 비명 속에서도

手折られず咲くように
(테오라레즈 사쿠요오니)
꺾이지 않고 피어나기를

鎧に狩られず そばにあるように
(요로이니 카라레즈 소바니 아루요오니)
갑옷 속에 갇히지 않고 곁에 있어주기를


なんにもいらない なにもこわくない
(난니모 이라나이 나니모 코와쿠나이)
아무것도 필요없어 아무것도 무섭지 않아

あなたを 胸に だいて うたってあげる
(아나타오 무네니 다이테 우탓테아게루)
너를 가슴에 안고서 노래해줄 거야


なんを失っても ちいさなちからでも
(난오 우시낫테모 치이사나 치카라데모)
무언갈 잃는다해도 작은 힘일지라도

あなたを 胸に だいて うたってあげる
(아나타오 무네니 다이테 우탓테아게루)
너를 가슴에 안고서 노래해줄 거야








번역 : NANA