J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - DA DIDDLY DEET DEE

가사번역전문 NANA 2021. 10. 30. 18:00






Dreams Come True - DA DIDDLY DEET DEE



작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)



Da Diddly Deet Dee

口笛を TWEET TWEET
(쿠치부에오 TWEET TWEET)
휘파람을 TWEET TWEET

2人の“愛の巣"へ急ごう
(후타리노 아이노 스에 이소고오)
우리의 사랑의 둥지로 서둘러 가자

Da Diddly Deet Dee

クラクションを BEEP BEEP
(쿠라쿠숀오 BEEP BEEP)
클락션을 BEEP BEEP

新しい“愛の巣"へ急ごう
(아타라시이 아이노 스에 이소고오)
새로운 사랑의 둥지로 서둘러 가자


私わりと物持ちが良くて
(와타시 와리토 모노모치가 요쿠테)
나 생각보다 짐이 많아서

このワゴンだったら5往復しなきゃ
(코노 와곤 닷타라 고 오오후쿠 시나캬)
이 왜건으로는 5번 왔다갔다 해야돼

だからあなたの荷物は整理して
(다카라 아나타노 니모츠와 세이리시테)
그러니까 당신 짐은 정리하고

なるべく少なく
(나루베쿠 스쿠나쿠)
웬만하면 적게 와

ね、ね、お願いね、ダーリン
(네 네 오네가이네 다링)
알았지 부탁할게 Darling


そのかわり リヴィングのカーテンは
(소노카와리 리빙구노 카텐와)
그 대신에 거실 커튼은

こっちが折れるわ
(콧치가 오레루와)
내가 양보해줄게

“半分だけ"好きなの 掛けてあげる
(한분다케 스키나노 카케테아게루)
반쪽은 당신이 좋아하는 거 걸게 해줄게


Da Diddly Deet Dee

HOOVERが WHIR! WHIR!
(HOOVER가 WHIR! WHIR!)
진공청소기가 윙윙

2人の“愛の巣"片付けよう
(후타리노 아이노스 카타즈케요오)
우리의 사랑의 둥지를 정리하자

Da Diddly Deet Dee

ロードランナーみたいに BEEP BEEP
(로도 란나 미타이니 BEEP BEEP)
로드 러너처럼 BEEP BEEP

自慢の駿足で片そう
(지만노 스소오데 카타소오)
늘 그랬듯 발빠르게 정리하자


お気に入りのこの窓に飾る
(오키니이리노 코노 마도니 카자루)
너무 마음에 드는 이 창가에 놓을

初めての花はもう決めてあるの
(하지메테노 하나와 모오 키메테아루노)
첫 번째 꽃은 벌써 정해져있어

夕暮れ時には ハートの影たくさん
(유우구레노 토키니와 하토노 카게 타쿠상)
석양이 질 즈음이면 하트 그림자를 잔뜩

床に咲かそうよ
(유카니 사카소오요)
바닥에 피워보자

アンセリウムで ね、ね、ダーリン
(안세리우무데 네 네 다링)
안셀리움으로 알았지 Darling


これからは ずっと一緒にいられる
(코레카라와 즛토 잇쇼니 이라레루)
앞으로는 평생 같이 있을 수 있네

素顔を見慣れても
(스가오오 미나레테모)
민낯에 익숙해져도

いつでも“かわいい"って言ってね
(이츠데모 카와이잇테 잇테네)
항상 예쁘다고 해줘야돼


T-shirtで テキパキ働くあなた
(티샤츠데 테키파키 하타라쿠 아나타)
티셔츠 차림으로 부지런히 일하는 당신

こういう気持ちを うん、
(코오유우 키모치오 웅)
이런 감정을 음

世間は言うのね“ホレ直す"って
(세켄와 유우노네 호레나오슷테)
사람들은 말하지 두 번 반한다고


Da Diddly Deet Dee

口笛をTWEET TWEET
(쿠치부에오 TWEET TWEET)
휘파람을 TWEET TWEET

2人の“愛の巣"を築こう
(후타리노 아이노스오 키즈코오)
우리의 사랑의 둥지를 지어보자

Da Diddly Deet Dee

よりそって KISS KISS
(요리솟테 KISS KISS)
다가가서 KISS KISS

新しい“愛の巣"を築こう
(아타라시이 아이노스오 키즈코오)
새로운 사랑의 둥지를 지어보자


自転車で RING! RING!
(지텐샤데 RING! RING!)
자전거로 RING! RING!

ブレーキランプ WINK! WINK!
(부레키람푸 WINK! WINK!)
점멸등은 WINK! WINK!

星空は TWINKLING!
(호시조라와 TWINKLING!)
하늘의 별은 TWINKLING!

メトロノームが TICK! TOCK!
(메토로노오무가 TICK! TOCK!)
메트로놈이 TICK! TOCK!

チャイムは DING! DONG!
(챠이무와 DING! DONG!)
현관벨은 DING! DONG!

スクリューから BEAM! BEAM!
(스쿠류우카라 BEAM! BEAM!)
스크류에서 BEAM! BEAM!

どんな日も 2人で暮らそう
(돈나 히모 후타리데 쿠라소오)
모든 날을 함께 살아가자


DA DIDDLY DEET DEE…
DA DIDDLY DEET DEE…






번역 : NANA