J-POP/야가미 준코 (八神純子)

야가미 준코 (八神純子) - シルエット (실루엣)

가사번역전문 NANA 2021. 11. 7. 22:00

 

 

 

 

야가미 준코 (八神純子, Junko Yagami) - シルエット (실루엣)



작사 : 야가미 준코 (八神純子)
작곡 : 고토 츠구토시 (後藤次利)



雨にぬれた夜明け前の車道
(아메니 누레타 요아케 마에노 샤도오)
비에 젖은 동이 트기 전의 도로

遠くひびくように聞こえるわ
(토오쿠 히비쿠요오니 키코에루와)
저멀리 울려퍼지듯 들려오는

仲間たちとはしゃぐあなた
(나카마타치토 하샤구 아나타)
사람들과 얘기를 나누는 너

楽しそうに笑ってる
(타노시소오니 와랏테루)
웃는 걸 보니 즐거워보여

窓に揺れるあなたのシルエット
(마도니 유레루 아나타노 시루엣토)
창가에 흔들리는 너의 실루엣

何度も振り返って遠ざかる
(난도모 후리카엣테 토오자카루)
몇 번을 뒤돌아보며 멀어져가는

送るよと言ったあなたの
(오쿠루요토 잇타 아나타노)
보내준다고 말했던 너의

顔も見ないで歩き出す
(카오모 미나이데 아루키다스)
얼굴도 보지않고 걸어나가네


初めて愛した人でもいつかは
(하지메테 아이시타 히토데모 이츠카와)
처음으로 사랑했던 사람이라도 언젠가는

心と心 すれ違う
(코코로토 코코로 스레치가우)
마음과 마음이 엇갈려

もうあなたに帰れないの
(모오 아나타니 카에레나이노)
더는 너에게 돌아갈 수 없는걸

冷たい風が私を通り過ぎる
(츠메타이 카제가 와타시오 토오리스기루)
차가운 바람이 나를 지나치네


夜明けの街 潮騒のように
(요아케노 마치 시오사이노 요오니)
새벽녘의 거리 파도치는 것처럼

ゆらゆら遠く輝いてきれい
(유라유라 토오쿠 카가야이테 키레이)
저멀리 울렁이는 빛이 아름다워

あなたはもう眠ってる頃
(아나타와 모오 네뭇테루 코로)
너는 지금쯤 잠들어있겠지

明かりを消して夢の中
(아카리오 케시테 유메노 나카)
불을 끄고서 꿈속에 있겠지


初めて愛した人でもいつかは
(하지메테 아이시타 히토데모 이츠카와)
처음으로 사랑했던 사람이라도 언젠가는

思い出の中に消えてゆく
(오모이데노 나카니 키에테유쿠)
추억 속으로 사라져가겠지

もうあなたに帰れないの
(모오 아나타니 카에레나이노)
더는 너에게 돌아갈 수 없는걸

白い朝が私をつつむ
(시로이 아사가 와타시오 츠츠무)
하얀 아침이 나를 감싸네


初めて愛した人でもいつかは
(하지메테 아이시타 히토데모 이츠카와)
처음으로 사랑했던 사람이라도 언젠가는

心と心 すれ違う
(코코로토 코코로 스레치가우)
마음과 마음이 엇갈려

もうあなたに帰らないわ
(모오 아나타니 카에라나이와)
더는 너에게 돌아가지 않을게

白い朝にそっとささやく
(시로이 아사니 솟토 사사야쿠)
하얀 아침에게 살며시 속삭여보네

 

 

 

 

 

 

번역 : NANA