J-POP/요시다 미와 (吉田美和)

요시다 미와 (吉田美和) - 涙の万華鏡 (눈물의 만화경)

가사번역전문 NANA 2021. 11. 11. 23:55

 

 

 

 

 

요시다 미와 (吉田美和, Miwa Yoshida) - 涙の万華鏡 (눈물의 만화경/나미다노 만게쿄오)



작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)



今誰かを愛してるの?
(이마 다레카오 아이시테루노?)
지금 누군가를 사랑하고 있니?

恋しい 昨日よりも今日
(코이시이 키노오 요리모 쿄오)
그리워 어제보다 오늘 더

万華鏡のように変わる
(만게쿄오노 요오니 카와루)
만화경 같이 변해가는

思い出が 溢れて回る
(오모이데가 아후레테 마와루)
추억이 흘러넘치네



比べるものなんてない何にも
(쿠라베루 모노난테 나이 난니모)
비교할 수 있는 게 없어 그 무엇도

あなたといた時間は輝いて
(아나타토 이타 지칸와 카가야이테)
너와 함께했던 시간들은 반짝이기만 해서

今までの人生の中で一番
(이마마데노 진세이노 나카데 이치방)
지금까지 인생을 살면서 가장

しあわせだったの
(시아와세닷타노)
행복했는걸



誕生日のプレゼントに
(탄죠오비노 프레젠토니)
생일 선물로

あなたがくれた万華鏡
(아나타가 쿠레타 만게쿄오)
네가 주었던 만화경

覗く度にあの笑顔が
(노조쿠 타비니 아노 에가오가)
들여다 볼 때마다 그 미소가

思い出が 溢れて回る
(오모이데가 아후레테 마와루)
추억이 흘러넘치네



他に 比べるものなんてない何にも
(호카니 쿠라베루 모노난테 나이 난니모)
달리 비교할 수 있는 게 없어 그 무엇도

あなたといた時間は輝いて
(아나타토 이타 지칸와 카가야이테)
너와 함께했던 시간들은 반짝이기만 해서

今までの人生の中で一番
(이마마데노 진세이노 나카데 이치방)
지금까지 인생을 살면서 가장

しあわせだったの
(시아와세닷타노)
행복했는걸



他に 比べるものなんてない何にも
(호카니 쿠라베루 모노난테 나이 난니모)
달리 비교할 수 있는 게 없어 그 무엇도

あなたといた時は光増して
(아나타토 이타 토키와 히카리 마시테)
너와 함께했던 시간들은 빛을 더해만 가서

今までの人生の中で一番
(이마마데노 진세이노 나카데 이치방)
지금까지 인생을 살면서 가장

しあわせだったから
(시아와세닷타카라)
행복했으니까



今誰かを愛してるの?
(이마 다레카오 아이시테루노?)
지금 누군가를 사랑하고 있니?

恋しい 昨日よりも今日
(코이시이 키노오 요리모 쿄오)
그리워 어제보다 오늘 더

色の洪水 光る花模様
(이로노 코오즈이 히카루 하나모요오)
형형색색으로 빛나는 꽃모양

あなたがくれた万華鏡
(아나타가 쿠레타 만게쿄오)
네가 주었던 만화경



二度と同じ花ができないように
(니도토 오나지 하나가 데키나이요오니)
두 번은 같은 꽃모양이 만들어지지 않듯이

あの頃には二度と帰れない
(아노 코로니와 니도토 카에레나이)
그 시절로는 두 번 다시 돌아갈 수 없어

髪は伸びた? もうわたしの知らない
(카미와 노비타? 모오 와타시노 시라나이)
머리는 많이 자랐어? 이제는 내가 모르는

あなたがこの街のどこかにいるの?
(아나타가 코노 마치노 도코카니 이루노?)
네가 이 거리 어딘가에 있는 걸까?



光り輝く 万華鏡のような笑顔で
(히카리 카가야쿠 만게쿄오노 요오나 에가오데)
빛이 반짝이네 만화경 같은 미소로

くるくる変わる 溢れて回る
(쿠루쿠루 카와루 아후레테 마와루)
빙글빙글 바뀌네 흘러넘치네

光り輝く 万華鏡のような笑顔で
(히카리 카가야쿠 만게쿄오노 요오나 에가오데)
빛이 반짝이네 만화경 같은 미소로

くるくる変わる 溢れて回る
(쿠루쿠루 카와루 아후레테 마와루)
빙글빙글 바뀌네 흘러넘치네

 

 

 

 

 

 

번역 : NANA