J-POP/기타

S.E.S. - (愛)という名の誇り (사랑이라는 이름의 자부심)

가사번역전문 NANA 2022. 10. 29. 18:00





S.E.S. - (愛)という名の誇り (사랑이라는 이름의 자부심/아이노 유우 나노 호코리)





言葉にして 伝えて 君の全てを
(코토바니시테 츠타에테 키미노 스베테오)
표현해줘 전해줘 너의 모든 것을

迷わないで 聞かせて 君の聲を
(마요와나이데 키카세테 키미노 코에오)
망설이지 말고 들려줘 너의 목소리를

人は脆くて 知らずに 傷付いていく
(히토와 모로쿠테 시라즈니 키즈츠이테유쿠)
사람은 나약해서 본인도 모르게 상처를 받으니까

かかえきれない 程の痛みを抱いて
(카카에키레나이 호도노 이타미오 다이테)
감당할 수 없을 만큼의 아픔을 안고도

守るべきものとは
(마모루베키 모노토와)
지켜야만 할 것이란

きっと愛という名の勇氣
(킷토 아이토 유우 나노 유우키)
분명 사랑이라는 이름의 용기



人は悲しいくらいに
(히토와 카나시이 쿠라이니)
사람이란 슬플 정도로

全て忘れていく生き物
(스베테 와스레테유쿠 이키모노)
모든 걸 잊어가는 생물

樂しすぎた日々さえも
(타노시스기타 히비사에모)
즐겁기만 하던 날들도

今は形さえ殘せずに
(이마와 카타치사에 노코세즈니)
지금은 형태조차 남지 않았어



何ひとつ 失うことのない
(나니히토츠 우시나우 코토노 나이)
그 무엇하나 잃을 게 없는

未來など 何處にもなくて
(미라이나도 도코니모 나쿠테)
미래란 어디에도 없어

大地は果てしなく 続いてくけど
(다이치와 하테시나쿠 츠즈이테쿠케도)
대지는 끝없이 펼쳐져도

時は無力で
(토키와 무료쿠데)
시간은 무력한걸



風と共に 過ぎ行く 時の中で
(카제토 토모니 스기유쿠 토키노 나카데)
바람과 함께 스쳐지나는 시간 속에서

君と出会い 笑って 泣いた日々を
(키미토 데아이 와랏테 나이타 히비오)
너와 만나 웃고 울던 날들을

思い出としてではなく 今の気持ちを
(오모이데토시테 데와나쿠 이마노 키모치오)
추억으로만 남기지 않고 지금 이 마음을

このまま胸に 感じたまま生きてたい
(코노마마 무네니 칸지타마마 이키테타이)
언제나 가슴 속에 느끼며 살고 싶어

守るべきものとは
(마모루베키 모노토와)
지켜야만 할 것이란

きっと愛という名の誇り
(킷토 아이토 유우 나노 호코리)
분명 사랑이라는 이름의 자부심



遠く想い焦がれて
(토오쿠 오모이 코가레테)
저멀리에 기다려왔던

春は地上へとやって來る
(하루와 치죠오에토 얏테쿠루)
봄이 땅 위로 찾아와

誰も知らない土の中で
(다레모 시라나이 츠치노 나카데)
아무도 모르게 땅 속에서부터

夢を抱きしめてやって來る
(유메오 다키시메테 얏테쿠루)
꿈을 품고서 찾아와



見つけたい 生まれてきた意味を
(미츠케타이 우마레테키타 이미오)
찾아내고 싶어 내가 태어난 의미를

探したい 自分の場所を
(사가시타이 지분노 바쇼오)
찾고 싶어 내가 있을 곳을

そして伝えたい 君がどれだけ
(소시테 츠타에타이 키미가 도레다케)
그리고 전해주고 싶어 네가 얼마나

大事な人かを
(다이지나 히토카오)
소중한 사람인지를



言葉にして 伝えて 君の全てを
(코토바니시테 츠타에테 키미노 스베테오)
표현해줘 전해줘 너의 모든 것을

迷わないで 聞かせて 君の聲を
(마요와나이데 키카세테 키미노 코에오)
망설이지 말고 들려줘 너의 목소리를

人は脆くて 知らずに 傷付いていく
(히토와 모로쿠테 시라즈니 키즈츠이테유쿠)
사람은 나약해서 본인도 모르게 상처를 받으니까

かかえきれない 程の痛みを抱いて
(카카에키레나이 호도노 이타미오 다이테)
감당할 수 없을 만큼의 아픔을 안고도

守るべきものとは
(마모루베키 모노토와)
지켜야만 할 것이란

きっと愛という名の勇氣
(킷토 아이토 유우 나노 유우키)
분명 사랑이라는 이름의 용기



風と共に 過ぎ行く 時の中で
(카제토 토모니 스기유쿠 토키노 나카데)
바람과 함께 스쳐지나는 시간 속에서

君と出会い 笑って 泣いた日々を
(키미토 데아이 와랏테 나이타 히비오)
너와 만나 웃고 울던 날들을

思い出としてではなく 今の気持ちを
(오모이데토시테 데와나쿠 이마노 키모치오)
추억으로만 남기지 않고 지금 이 마음을

このまま胸に 感じたまま生きてたい
(코노마마 무네니 칸지타마마 이키테타이)
언제나 가슴 속에 느끼며 살고 싶어

守るべきものとは
(마모루베키 모노토와)
지켜야만 할 것이란

きっと愛という名の誇り
(킷토 아이토 유우 나노 호코리)
분명 사랑이라는 이름의 자부심






번역 : NANA