본문 바로가기
J-POP/야가미 준코 (八神純子)

야가미 준코(八神純子) - DAWN

by 가사번역전문 NANA 2021. 2. 27.






야가미 준코(八神純子) - DAWN





작사 : 야마카와 케이스케(山川啓介)
작곡 : 야가미 준코(八神純子)





銀河の光が
(긴가노 히카리가)
은하수 빛이

夜明けに溶ける空
(요아케니 토케루 소라)
새벽녘에 녹아드는 하늘

さよなら 少女の
(사요나라 쇼오죠노)
잘 있으렴 소녀 시절의

私が眠るふるさと
(와타시가 네무루 후루사토)
내가 잠들던 고향

心のポケットには
(코코로노 포켓토니와)
마음속 주머니엔

勇気と つくりかけの歌
(유우키토 츠쿠리카케노 우타)
용기와 못다 만든 노래

あなたは まだ夢の中
(아나타와 마다 유메노 나카)
그댄 아직 꿈 속을 헤매겠죠

ごめんなさいね
(고멘나사이네)
미안해요

ドアの外のライラックが
(도아노 소토노 라이라쿠가)
문밖의 라일락이

別れの言葉がわり
(와카레노 코토바가와리)
이별을 대신 말해주네요


静かな暮しに
(시즈카나 쿠라시니)
조용한 일상에

抱かれて生きるより
(다카레테 이키루요리)
파묻혀 살기 보다는

見知らぬ明日に
(미시라누 아시타니)
미지의 내일에

私を賭けてみたいの
(와타시오 카케테미타이노)
나 자신을 걸어보고 싶어

人は笑うでしょう
(히토와 와라우데쇼오)
사람들은 비웃겠지

“人生はゲームじゃない”って...
(진세이와 게에무쟈 나잇테)
인생은 게임이 아니라면서

あなただけは いつの日か
(아나타 다케와 이츠노 히카)
그대만은 언젠가

わかってほしい
(와캇테호시이)
알아주길 바래요

迷いぬいた旅立ちの
(마요이 누이타 타비다치노)
방황 끝에 나선 여행길의

つらさと 頼りなさを
(츠라사토 타요리나사오)
괴로움과 기댈 곳 없는 이 마음을


あなたは まだ夢の中
(아나타와 마다 유메노 나카)
그댄 아직 꿈 속을 헤매겠죠

ごめんなさいね
(고멘나사이네)
미안해요

あなただけを愛してた
(아나타 다케오 아이시테타)
그대만을 사랑했던

私を置いてゆくわ
(와타시오 오이테 유쿠와)
내 모습은 놓고 갈게요


あなたは まだ夢の中
(아나타와 마다 유메노 나카)
그댄 아직 꿈 속을 헤매겠죠

ごめんなさいね
(고멘나사이네)
미안해요

あなただけを愛してた
(아나타 다케오 아이시테타)
그대만을 사랑했던

私を置いてゆくわ
(와타시오 오이테 유쿠와)
내 모습은 놓고 갈게요








번역 : NANA

댓글