본문 바로가기

엔카/기타6

사다 마사시 (さだまさし) - 精霊流し (추모식) 사다 마사시 (Masashi Sada, さだまさし) - 精霊流し (쇼로나가시/추모식) *精霊流し(쇼로나가시) : 나가사키현 각지, 구마모토현 일부 및 사가시에서 추석에 행해지는 죽은 사람의 넋을 기려 보내는 행사 작사/작곡 : 사다 마사시 (さだまさし) 去年のあなたの想い出が (쿄넨노 아나타노 오모이데가) 작년의 당신과의 추억이 テープレコーダーから こぼれています (테에푸 레코오다카라 코보레테이마스) 테이프에서 흘러나와요 あなたのためにお友達も (아나타노 타메니 오토모다치모) 당신을 위해서 친구들도 集まってくれました (아츠맛테쿠레마시타) 다들 모여주었어요 二人でこさえたおそろいの (후타리데 코사에타 오소로이노) 둘이서 함께 맞춰입었던 浴衣も今夜は一人で着ます (유카타모 콘야와 히토리데 키마스) 유카타도 오늘밤엔 .. 2021. 9. 4.
모리 신이치 (森進一) - 港町ブルース (항구마을 블루스) 모리 신이치 (森進一, Shinichi Mori) - 港町ブルース (미나토마치 부루스/항구마을 블루스) 작사 : 나카니시 레이 (なかにし礼) 작곡 : 이노마타 마사아키 (猪俣公章) 背のびして見る海峡を (세노비시테 미루 카이쿄오오) 까치발로 내다보는 해협엔 今日も汽笛が遠ざかる (쿄오모 키테키가 토오자카루) 오늘도 기적소리가 멀어져가네 あなたにあげた 夜をかえして (아나타니 아게타 요루오 카에시테) 당신에게 준 밤을 돌려줘요 港、港 函館 通り雨 (미나토 미나토 하코다테 토오리아메) 항구, 항구, 하코다테의 소나기 流す涙で割る酒は (나가스 나미다데 와루 사케와) 흘린 눈물로 희석시킨 술은 だました男の味がする (다마시타 오토코노 아지가 스루) 날 속인 남자 같은 맛이 나요 あなたの影を ひきずりながら (아나타노 카.. 2021. 5. 6.
미야코 하루미 (都はるみ) - 好きになった人 (좋아하게 된 사람) 미야코 하루미 (都はるみ, Harumi Miyako) - 好きになった人 (스키니 낫타 히토, 좋아하게 된 사람) さよなら さよなら 元気でいてね (사요나라 사요나라 겡키데 이테네) 잘 가요 잘 가요 잘 지내야 돼요 好きな二人は いつでも逢える (스키나 후타리와 이츠데모 아에루) 좋아하는 두 사람은 언제든 만날 수 있겠지요 たとえ別れて 暮らしても (타토에 와카레테 쿠라시테모) 만약 떨어져 살게 되더라도 お嫁なんかにゃ 行かないわ (오요메 난카냐 유카나이와) 시집은 절대 안 갈 거예요 待って 待って 待っているのよ (맛테 맛테 맛테이루노요) 기다리고 기다리고 기다리고 있어요 独りでいるわ (히토리데이루와) 혼자서 지내고 있을게요 さよなら さよなら 好きになった人 (사요나라 사요나라 스키니 낫타 히토) 잘 가요 잘 가요.. 2021. 4. 21.
마에가와 키요시(前川清) - 長崎は今日も雨だった(나가사키는 오늘도 비가 내렸네) 마에가와 키요시(前川清) - 長崎は今日も雨だった(나가사키와 쿄오모 아메닷타/나가사키는 오늘도 비가 내렸네) 작사 : 나가타 타카코(永田貴子) 작곡 : 아야키 마사오(彩木雅夫) あなたひとりに かけた恋 (아나타 히토리니 카케타 코이) 당신 한 사람에게 걸었던 사랑 愛の言葉を 信じたの (아이노 코토바오 신지타노) 사랑의 말들을 믿었는데 さがし さがし求めて (사가시 사가시 모토메테) 찾아서 당신을 찾아서 ひとり ひとりさまよえば (히토리 히토리 사마요에바) 나홀로 나홀로 헤메다보면 行けど切ない 石だたみ (이케도 세츠나이 이시다타미) 가보아도 애달플 뿐인 돌길 あゝ 長崎は今日も雨だった (아아 나가사키와 쿄오모 아메닷타) 아아 나가사키는 오늘도 비가 내렸네 夜の丸山 たずねても (요루노 마루야마 타즈네테모) 밤의 마루.. 2020. 8. 25.
호소카와 타카시(細川たかし) - 心のこり(미련) 호소카와 타카시 - 미련 細川たかし - 心のこり(코코로 노코리) 작사 : 나카니시 레이(なかにし礼) 작곡 : 나카무라 야스시(中村泰士) 私バカよね おバカさんよね (와타시 바카요네 오바카상요네) 나 바보같죠 참 바보같죠 うしろ指 うしろ指 さされても (우시로 유비 우시로 유비 사사레테모) 손가락질 또 손가락질 받아도 あなた一人に 命をかけて (아나타 히토리니 이노치오 카케테) 당신 한 사람에게 이 목숨 걸고서 耐えてきたのよ 今日まで (타에테 키타노요 쿄오마데) 참아왔는걸요 지금까지 秋風が吹く 港の町を (아키카제가 후쿠 미나토노 마치오) 가을바람이 부는 항구 마을을 船が出てゆくように (후네가 데테유쿠 요오니) 배가 떠나가듯이 私も旅に出るわ (와타시모 타비니 데루와) 나도 떠나겠어요 明日の朝早く (아스노 아사 하.. 2020. 3. 4.
오가와 토모코(小川知子) - 初恋のひと(첫사랑 그 사람) 오가와 토모코(小川知子) - 初恋のひと(하츠코이노 히토/첫사랑 그 사람) 작사 : 아리마 미에코 (有馬三恵子) 작곡 : 스즈키 쥰 (鈴木淳) そよかぜみたいに忍ぶ あの人はもう (소요카제 미타이니 시노부 아노 히토와 모오) 산들바람처럼 숨어버린 그 사람은 이제 わたしのことなどみんな 忘れたかしら (와타시노 코토나도 민나 와스레타카시라) 나같은 건 전부 잊어버린 걸까 野バラをいつも 両手に抱いて (노바라오 이츠모 료오테니 다이테) 들장미를 늘 양손 가득 안고서 朝の窓辺に届けてくれた (아사노 마도베니 토도케테 쿠레타) 아침이면 창가에 두고 갔었던 何故だか会えなくなって (나제다카 아에나쿠 나앗테) 이유도 모르고 볼 수 없게 된 恋しいひとなの (코이시이 히토나노) 그리운 사람이여 麦わら帽子のような 匂いをさせて (무기와.. 2020. 2. 3.