마에가와 키요시(前川清) - 長崎は今日も雨だった(나가사키와 쿄오모 아메닷타/나가사키는 오늘도 비가 내렸네)
작사 : 나가타 타카코(永田貴子)
작곡 : 아야키 마사오(彩木雅夫)
あなたひとりに かけた恋
(아나타 히토리니 카케타 코이)
당신 한 사람에게 걸었던 사랑
愛の言葉を 信じたの
(아이노 코토바오 신지타노)
사랑의 말들을 믿었는데
さがし さがし求めて
(사가시 사가시 모토메테)
찾아서 당신을 찾아서
ひとり ひとりさまよえば
(히토리 히토리 사마요에바)
나홀로 나홀로 헤메다보면
行けど切ない 石だたみ
(이케도 세츠나이 이시다타미)
가보아도 애달플 뿐인 돌길
あゝ 長崎は今日も雨だった
(아아 나가사키와 쿄오모 아메닷타)
아아 나가사키는 오늘도 비가 내렸네
夜の丸山 たずねても
(요루노 마루야마 타즈네테모)
밤의 마루야마 찾아가봐도
冷たい風が 身に沁みる
(츠메타이 카제가 미니 시미루)
차가운 바람만 몸에 스며드네
愛し 愛しのひとは
(이토시 이토시노 히토와)
그리운 그리운 내 사람은
どこに どこにいるのか
(도코니 도코니 이루노카)
어디에 어디에 있는 걸까
教えてほしい 街の灯よ
(오시에테 호시이 마치노 히요)
가르쳐주렴 거리의 가로등아
あゝ 長崎は今日も雨だった
(아아 나가사키와 쿄오모 아메닷타)
아아 나가사키는 오늘도 비가 내렸네
頬にこぼれる 涙の雨に
(호호니 코보레루 나미다노 아메니)
뺨을 타고 흐르는 비같은 눈물에
命も恋も 捨てたのに
(이노치모 코이모 스테타노니)
목숨도 사랑도 버렸는데
こころ こころ乱れて
(코코로 코코로 미다레테)
마음이 마음이 어지러워
飲んで 飲んで酔いしれる
(논데 논데 요이시레루)
마시고 마시며 술에 취하네
酒に恨みは ないものを
(사케니 우라미와 나이모노오)
술한테 화가난 것도 아닌데
あゝ 長崎は今日も雨だった
(아아 나가사키와 쿄오모 아메닷타)
아아 나가사키는 오늘도 비가 내렸네
번역 : NANA
'엔카 > 기타' 카테고리의 다른 글
모리 신이치 (森進一) - 港町ブルース (항구마을 블루스) (0) | 2021.05.06 |
---|---|
미야코 하루미 (都はるみ) - 好きになった人 (좋아하게 된 사람) (0) | 2021.04.21 |
호소카와 타카시(細川たかし) - 心のこり(미련) (0) | 2020.03.04 |
오가와 토모코(小川知子) - 初恋のひと(첫사랑 그 사람) (0) | 2020.02.03 |
댓글