본문 바로가기
엔카/기타

호소카와 타카시(細川たかし) - 心のこり(미련)

by 가사번역전문 NANA 2020. 3. 4.




호소카와 타카시 - 미련
細川たかし - 心のこり(코코로 노코리)



작사 : 나카니시 레이(なかにし礼)
작곡 : 나카무라 야스시(中村泰士)



私バカよね おバカさんよね
(와타시 바카요네 오바카상요네)
나 바보같죠 참 바보같죠

うしろ指 うしろ指 さされても
(우시로 유비 우시로 유비 사사레테모)
손가락질 또 손가락질 받아도

あなた一人に 命をかけて
(아나타 히토리니 이노치오 카케테)
당신 한 사람에게 이 목숨 걸고서

耐えてきたのよ 今日まで
(타에테 키타노요 쿄오마데)
참아왔는걸요 지금까지

秋風が吹く 港の町を
(아키카제가 후쿠 미나토노 마치오)
가을바람이 부는 항구 마을을

船が出てゆくように
(후네가 데테유쿠 요오니)
배가 떠나가듯이

私も旅に出るわ
(와타시모 타비니 데루와)
나도 떠나겠어요

明日の朝早く
(아스노 아사 하야쿠)
내일 아침 서둘러서


私バカよね おバカさんよね
(와타시 바카요네 오바카상요네)
나 바보같죠 참 바보같죠

大切な 大切な 純情を
(타이세츠나 타이세츠나 쥰죠오)
소중한 소중한 순정을

悪い人だと 知っていながら
(와루이 히토다토 싯테이나가라)
나쁜 사람이란 걸 알면서도

あげてしまった あなたに
(아게테시맛타 아나타니)
주고 말았지요 당신에게

秋風の中 枯葉がひとつ
(아키카제노 나카 카레하가 히토츠)
가을 바람에 마른 잎 하나가

枝をはなれるように
(에다오 하나레루 요오니)
나뭇가지에서 떨어지듯이

私も旅に出るわ
(와타시모 타비니 데루와)
나도 떠나겠어요

あてもないままに
(아테모 나이 마마니)
갈 곳도 없으면서도


私バカよね おバカさんよね
(와타시 바카요네 오바카상요네)
나 바보같죠 참 바보같죠

あきらめが あきらめが 悪いのね
(아키라메가 아키라메가 와루이노네)
포기할 줄도 포기할 줄도 모르죠

一度離れた 心は二度と
(이치도 하나레타 코코로와 니도토)
한 번 떠난 마음은 두 번 다시

戻らないのよ もとには
(모도라 나이노요 모토니와)
돌아오지 않는걸요 예전처럼

秋風が吹く 冷たい空に
(아키카제가 후쿠 츠메타이 소라니)
가을바람이 부는 차가운 하늘로

鳥が飛び立つように
(토리가 토비다츠 요오니)
새가 날아오르듯이

私も旅に出るわ
(와타시모 타비니 데루와)
나도 떠나겠어요

一人泣きながら
(히토리 나키나가라)
나 혼자 울면서





번역 : NANA
이시카와 사유리가 부른 거 보고 알게된 노래

댓글