본문 바로가기
J-POP/야가미 준코 (八神純子)

야가미 준코(八神純子) - 私の歌の心の世界(내 노래에 담긴 마음 속 세상)

by 가사번역전문 NANA 2020. 3. 5.









八神純子(Junko Yagami) - 私の歌の心の世界(와타시노 우타노 코코로노 세카이)





작사/작곡 : 타카다 마키코(高田真樹子)





このとびらを 押しあければ
(코노 토비라오 오시아케레바)
이 문을 열어젖히면

そこには美しい メロディーが
(소코니와 우츠쿠시이 메로디이가)
그곳엔 아름다운 멜로디가

流れる楽園が あることを 知っている
(나가레루 라쿠엔가 아루코토오 시잇테이루)
흘러나오는 낙원이 있다는 걸 알고 있어

このとびらを 押しあければ
(코노 토비라오 오시아케레바)
이 문을 열어젖히면

そこには美しい メロディーが
(소코니와 우츠쿠시이 메로디이가)
그곳엔 아름다운 멜로디가

流れる楽園が あることを 知っている
(나가레루 라쿠엔가 아루코토오 시잇테이루)
흘러나오는 낙원이 있다는 걸 알고 있어

でも私は まだ 足がふるえて
(데모 와타시와 마다 아시가 후루에테)
하지만 난 아직 다리가 떨리고

胸が高鳴って 自分の声に とけこめない
(무네가 타카나앗테 지분노 코에니 토케코메나이)
가슴이 뛰어서 내 목소리에 녹아들 수가 없네


このとびらを 押しあければ
(코노 토비라오 오시아케레바)
이 문을 열어젖히면

そこには美しい メロディーが
(소코니와 우츠쿠시이 메로디이가)
그곳엔 아름다운 멜로디가

流れる楽園が あることを 知っている
(나가레루 라쿠엔가 아루코토오 시잇테이루)
흘러나오는 낙원이 있다는 걸 알고 있어

今 その楽しさを 味わえたなら
(이마 소노 타노시사오 아지와에타나라)
지금 그 즐거움을 맛볼 수 있다면

私は初めて 自分の声に
(와타시와 하지메테 지분노 코에니)
나는 비로소 내 목소리에

とけこめるかもしれない
(토케코메루카모 시레나이)
녹아들 수 있을지도 몰라

私の歌の心の世界
(와타시노 우타노 코코로노 세카이)
내 노래에 담긴 마음 속 세상

もうすぐあくの 私の歌の心の世界
(모오스구 아쿠노 와타시노 우타노 코코로노 세카이)
이제 곧 열릴거야 내 노래에 담긴 마음 속 세상








번역 : NANA

댓글