본문 바로가기
J-POP/타케우치 마리야 (竹内まりや)

타케우치 마리야(竹内まりや) - Plastic Love

by 가사번역전문 NANA 2020. 1. 31.





타케우치 마리야(竹内まりや) - Plastic Love




작사/작곡 : 타케우치 마리야(竹内まりや)




突然のキスや
(토츠젠노 키스야)
갑작스런 키스나

熱いまなざしで
(아츠이 마나자시데)
뜨거운 시선으로

恋のプログラムを
(코이노 프로그라무오)
사랑의 프로그램을

狂わせないでね
(쿠루와세나이데네)
망치지 말아줘

出会いと別れ
(데아이토 와카레)
만남과 이별

上手に打ち込んで
(죠오즈니 우치콘데)
적당히 입력시켜놨다가

時間が来れば終わる
(지칸가 쿠레바 오와루)
때가 되면 끝날 테니

Don't hurry!


愛に傷ついた
(아이니 키즈츠이타)
사랑에 상처받은

あの日からずっと
(아노 히카라 즈읏토)
그날부터 계속

昼と夜が逆の
(히루토 요루가 갸쿠노)
밤낮이 뒤바뀐

暮らしを続けて
(쿠라시오 츠즈케테)
생활을 하면서

はやりのディスコで
(하야리노 디스코데)
유행하는 디스코 음악에

踊り明かすうちに
(오도리 아카스 우치니)
춤추며 밤을 새우는 동안

覚えた魔術なのよ
(오보에타 마쥬츠 나노요)
익히게 된 마술인걸

I'm sorry!


わたしのことを決して
(와타시노 코토오 켓시테)
나란 사람을 결코

本気で愛さないで
(혼키데 아이사나이데)
진심으로 사랑하진 마

恋なんてただのゲーム
(코이난테 타다노 게에무)
사랑같은 건 어차피 게임

楽しめばそれでいいの
(타노시메바 소레데 이이노)
즐길 수 있으면 그걸로 됐지뭐

閉ざした心を飾る
(토자시타 코코로오 카자루)
닫혀버린 마음을 장식할

派手なドレスも靴も
(하데나 도레스모 쿠츠모)
화려한 드레스도 구두도

孤独な友達
(코도쿠나 토모다치)
고독한 친구들


わたしを誘う人は
(와타시오 사소우 히토와)
내게 다가오는 사람들은

皮肉なものねいつも
(히니쿠나 모노네 이츠모)
운명의 장난처럼 언제나

彼に似てるわ何故か
(카레니 니테루와 나제카)
그 사람을 닮았어 괜히

思い出と重なり合う
(오모이데토 카사나리아우)
추억과 겹쳐져 보이네

グラスを落として急に
(그라스오 오토시테 큐우니)
유리잔을 놓치고 갑자기

涙ぐんでもわけは
(나미다 군데모 와케와)
눈물지어도 이유는

尋ねないでね
(타즈네나이데네)
묻지 말아줘



愛に傷ついた
(아이니 키즈츠이타)
사랑에 상처받은

あの日からずっと
(아노 히카라 즈읏토)
그날부터 계속

昼と夜が逆の
(히루토 요루가 갸쿠노)
밤낮이 뒤바뀐

暮らしを続けて
(쿠라시오 츠즈케테)
생활을 하면서

はやりのディスコで
(하야리노 디스코데)
유행하는 디스코 음악에

踊り明かすうちに
(오도리 아카스 우치니)
춤추며 밤을 새우는 동안

覚えた魔術なのよ
(오보에타 마쥬츠 나노요)
익히게 된 마술인걸

I'm sorry!


わたしのことを決して
(와타시노 코토오 켓시테)
나란 사람을 결코

本気で愛さないで
(혼키데 아이사나이데)
진심으로 사랑하진 마

恋なんてただのゲーム
(코이난테 타다노 게에무)
사랑같은 건 어차피 게임

楽しめばそれでいいの
(타노시메바 소레데 이이노)
즐길 수 있으면 그걸로 됐지뭐

閉ざした心を飾る
(토자시타 코코로오 카자루)
닫혀버린 마음을 장식할

派手なドレスも靴も
(하데나 도레스모 쿠츠모)
화려한 드레스도 구두도

孤独な友達
(코도쿠나 토모다치)
고독한 친구들


夜更けの高速で
(요후케노 코오소쿠데)
늦은 밤 고속도로에서

眠りにつくころ
(네무리니 츠쿠 코로)
잠이 들 무렵

ハロゲンライトだけ
(하로겐 라이토 다케)
할로겐 등만이

妖しく輝く
(아야시쿠 카가야쿠)
요염한 빛을 내네

氷のように 冷たい女だと
(코오리노 요오니 츠메타이 온나다토)
얼음처럼 차가운 여자라고

ささやく声がしても
(사사야쿠 코에가 시테모)
속삭이는 소리가 들려도

Don't worry!


I'm just playing games
I know that's plastic love
Dance to the plastic beats
Another morning comes








번역 : NANA

댓글