본문 바로가기
J-POP/나카모리 아키나 (中森明菜)

나카모리 아키나 (中森明菜) - SOLITUDE

by 가사번역전문 NANA 2020. 10. 4.








나카모리 아키나 (中森明菜) - SOLITUDE







작사 : 유카와 레이코(湯川れい子)
작곡 : 타케카와 유키히데(タケカワユキヒデ)









25階の非常口で
(니쥬우고카이노 히죠오구치데)
25층 비상구에서

風に吹かれて爪を切る
(카제니 후카레테 츠메오 키루)
바람을 맞으며 손톱을 깎는

たそがれの街
(타소가레노 마치)
해질녘의 거리

Solitude

だから好きとか嫌いの問題じゃなくて
(다카라 스키토카 키라이노 몬다이쟈나쿠테)
그러니까 좋고 싫음의 문제가 아니라

いつか馴れ合う気安さがいやなの
(이츠카 나레아우 키야스사가 이야나노)
언젠가 거리낌 없는 사이가 되는 게 싫다는 거야

うまく云えなくてごめんね
(우마쿠 이에나쿠테 고멘네)
제대로 설명을 못해서 미안

Solitude

捜さないでね 醒めちゃいないわ
(사가사나이데네 사메챠이나이와)
날 찾지 말아줘 아직 꿈에서 덜 깼는걸

誰よりも愛してる そう云い切れるわ
(다레요리모 아이시테루 소오 이이키레루와)
그 누구보다 사랑한다고 단정 지을 수 있어

だからなおさら ままごと遊び
(다카라 나오사라 마마고토아소비)
그러니 더더욱 소꿉놀이는

男ならやめなさい そんな感じね
(오토코나라 야메나사이 손나 칸지네)
남자라면 그만했음해 그런 느낌이랄까

Let's Play in Solitude



まるで巨大な怪獣のように
(마루데 쿄다이나 카이쥬우노 요오니)
마치 거대한 괴수 같이

闇にそびえたホテルに泊まる
(야미니 소비에타 호테루니 토마루)
어둠 속에 우뚝 솟은 호텔에 머물러

目の下には City Lights
(메노시타니와 City Lights)
눈 아래엔 City Lights

Solitude

決められた Railroad 走ってゆくように
(키메라레타 Railroad 하싯테유쿠요오니)
정해진 Railroad 달려가듯이

色あせた夢を見て 流されるなんて
(이로아세타 유메오 미테 나가사레루난테)
빛바랜 꿈을 꾸며 흘러가는 인생

誰もみな Stranger 初めは他人
(다레모 미나 Stranger 하지메와 타닌)
누구든 모두 Stranger 시작은 타인

想い出はいらないわ バッグひとつで
(오모이데와 이라나이와 밧쿠 히토츠데)
추억은 필요없어 가방 하나면

I'm in a Solitude



I'm tellin' you
내가 그랬지

いつか I will see you
(이츠카 I will see you)
언젠가 널 만날 거라고

どこかで
(도코카데)
어딘가에서

Because still I need you
난 아직 네가 필요하니까



捜さないでね 醒めちゃいないわ
(사가사나이데네 사메챠이나이와)
날 찾지 말아줘 아직 꿈에서 덜 깼는걸

少し憎んで すぐ忘れてね
(스코시 니쿤데 스구 와스레테네)
조금 미워하다가 금방 잊어버려줘

誰もみな Stranger 初めは他人
(다레모 미나 Stranger 하지메와 타닌)
누구든 모두 Stranger 시작은 타인

捜さないでね 醒めちゃいないわ
(사가사나이데네 사메챠이나이와)
날 찾지 말아줘 아직 꿈에서 덜 깼는걸

少し憎んで すぐ忘れてね
(스코시 니쿤데 스구 와스레테네)
조금 미워하다가 금방 잊어버려줘

誰もみな Stranger 初めは他人
(다레모 미나 Stranger 하지메와 타닌)
누구든 모두 Stranger 시작은 타인










번역 : NANA




댓글