나카모리 아키나 (中森明菜, Akina Nakamori) - BLONDE
작사 : 아키모토 야스시 (秋元康)
작곡 : 쿠보타 토시노부 (久保田利伸)
呼ばれるまま かしずいた
(요바레루마마 카시즈이타)
네가 부르면 무조건 따라갔어
出会えたのが 奇跡のようね
(데아에타노가 키세키노 요오네)
널 만난 것만 해도 기적 같은 걸
わたしより強い男を探してた
(와타시요리 츠요이 오토코오 사가시테타)
나보다 강한 남자를 찾고 있었어
その低い声に髪を引きずられ 夜へ
(소노 히쿠이 코에니 카미오 히키즈라레 요루에)
그 낮은 목소리에 머리를 잡혀 밤이 되면
乱れたい
(미다레타이)
흐트러질래
Blondy tonight 女は誰も
(Blondy tonight 온나와 다레모)
Blondy tonight 여자라면 누구나
激しく 愛されたい
(하게시쿠 아이사레타이)
격렬한 사랑을 받고 싶어
時代が 甘やかすから
(지다이가 아마야카스카라)
시대가 오냐오냐 해주니까
男たち 愛に手を抜くの
(오토코타치 아이니 테오 누쿠노)
남자들이 사랑을 대충하는 게
やるせない
(야루세나이)
참 안타까워
このわたしを 黙らせて
(코노 와타시오 다마라세테)
이런 나를 아무 말 못하도록
愛をくくる眼差しの糸
(아이오 쿠쿠루 마나자시노 이토)
사랑을 옭아맬 실 같은 시선
未熱より熱い男を待ってた
(미네츠 요리 아츠이 오토코오 마앗테타)
미열보다 뜨거운 남자를 기다렸어
氷が溶けてくオーラの炎で 胸に
(코오리가 토케테쿠 오오라노 호노오데 무네니)
얼음도 녹일 불꽃 같은 아우라로 내 가슴을
狂わせて
(쿠루와세테)
미치게 해줘
Blondy tonight 女は誰も
(Blondy tonight 온나와 다레모)
Blondy tonight 여자라면 누구나
本当は 騙されたい
(혼토와 다마사레타이)
사실은 속고 싶어
きれいと 愛していると
(키레이토 아이시테이루토)
아름답다고 사랑한다고
男たち 言葉を使って
(오토코타치 코토바오 츠카앗테)
남자들아 말을 해봐
稲妻のような男ならいいわ
(이나즈마노 요오나 오토코나라 이이와)
번개 같은 남자라면 좋겠어
別れるときには愛だけ残して 消えて
(와카레루 토키니와 아이다케 노코시테 키에테)
헤어질 땐 사랑만 남겨두고 사라져줘
許すから
(유루스카라)
용서할테니
Blondy tonight 女は誰も
(Blondy tonight 온나와 다레모)
Blondy tonight 여자라면 누구나
きらめき 愛されたい
(키라메키 아이사레타이)
반짝이는 사랑을 받고 싶어
時代に 逆らいながら踊りたい
(지다이니 사카라이나가라 오도리타이)
시대를 거스르며 춤추고 싶어
抱きしめられて
(다키시메라레테)
품에 안겨서
번역 : NANA
'J-POP > 나카모리 아키나 (中森明菜)' 카테고리의 다른 글
나카모리 아키나 (中森明菜) - 飾りじゃないのよ涙は (눈물은 장식이 아닌걸) (0) | 2021.05.01 |
---|---|
나카모리 아키나 (中森明菜) - SOLITUDE (0) | 2020.10.04 |
나카모리 아키나(中森明菜) - 予感(예감) (0) | 2020.02.04 |
나카모리 아키나(中森明菜) - Oh no, Oh yes! (1) | 2020.01.26 |
댓글