나카모리 아키나(中森明菜, Akina Nakamori) - Oh no, Oh yes!
작사/작곡 : 타케우치 마리야 (竹内まりや)
ひとつひとつ消えてゆく
(히토츠 히토츠 키에테유쿠)
하나둘씩 꺼져가는
オフィス街の窓明かり
(오휘스가이노 마도아카리)
도심 건물의 불빛들
ヒールの音も潜めて
(히이루노 오토모 히소메테)
구두 소리도 죽여가며
あなたに会うために 足早に歩くの
(아나타니 아우 타메니 아시바야니 아루쿠노)
당신을 만나려고 발빠르게 걸어가요
薬指のリングより
(쿠스리유비노 링구요리)
왼손 약지의 반지보다
他人目忍ぶ恋選んだ
(히토메 시노부 코이 에란다)
남들 눈 피해다니는 사랑을 택했죠
強い女に見えても
(츠요이 온나니 미에테모)
강한 여자처럼 보여도
心の中いつも 切なさに揺れてる
(코코로노 나카 이츠모 세츠나사니 유레테루)
마음 속은 언제나 괴로움으로 흔들리죠
Oh no 罪なふたりね
(Oh no 츠미나 후타리네)
Oh no 죄많은 두 사람
But no 離れられない
(But no 하나레라레나이)
But no 떨어질 수 없죠
Oh yes このまま愛されたい
(Oh yes 코노마마 아이사레타이)
Oh yes 이대로 사랑받고 싶어요
Oh no, loving you is not right
(아아 당신을 사랑하면 안되는데)
But no, don’t take me home tonight
(하지만 오늘밤 날 집에 데려다주지 마요)
Oh yes, so baby won’t you hold me tight?
(그래요 그냥 날 꽉 잡아줄래요?)
さびれかけたテアトルや
(사비레카케타 테아토루야)
인적이 드문 영화관과
扉を閉ざしてるファーマシー
(토비라오 토자시테루 화마시)
문을 닫으려는 약국
通りを渡れば すぐに
(토오리오 와타레바 스구니)
길을 건너면 바로
あなたの待つホテル でも戸惑っている
(아나타노 마츠 호테루 데모 토마돗테이루)
당신이 기다리고 있는 호텔 하지만 망설이고 있죠
道行く恋人たちは
(미치유쿠 코이비토 타치와)
지나가는 연인들은
なんてしあわせそうなの
(난테 시아와세 소오나노)
왜그리 행복해 보이는지
いとしい胸に崩れて
(이토시이 무네니 쿠즈레테)
안타까운 마음에 무너져버려
遅すぎた出会いを 涙で埋めてゆく
(오소스기타 데아이오 나미다데 우메테유쿠)
너무 늦어버린 만남을 눈물로 채워가네요
Oh no 叶わぬ思い
(Oh no 카나와누 오모이)
Oh no 이루어지지 않을 마음
But no 何もいらない
(But no 나니모 이라나이)
But no 아무것도 필요없죠
Oh yes あなたに抱かれるなら
(Oh yes 아나타니 다카레루나라)
Oh yes 당신에게 안길 수 있다면
Oh no, it’s not the way I planned
(아아 내가 생각했던 건 이런 게 아닌데)
But no, don’t let it be one-night stand
(하지만 날 그냥 하룻밤 상대로 남기진 말아요)
Oh yes, so baby try to understand
(그래요 이런 날 이해해주세요)
Oh no 罪なふたりね
(Oh no 츠미나 후타리네)
Oh no 죄많은 두 사람
But no 離れられない
(But no 하나레라레나이)
But no 떨어질 수 없죠
Oh yes このまま愛されたい
(Oh yes 코노마마 아이사레타이)
Oh yes 이대로 사랑받고 싶어요
Oh no, loving you is not right
(아아 당신을 사랑하면 안되는데)
But no, don’t take me home tonight
(하지만 오늘밤 날 집에 데려다주지 마요)
Oh yes, so baby won’t you hold me tight?
(그래요 그냥 날 꽉 잡아줄래요?)
Oh no, it’s not the way I planned
(아아 내가 생각했던 건 이런 게 아닌데)
But no, don’t let it be one-night stand
(하지만 날 그냥 하룻밤 상대로 남기진 말아요)
Oh yes, so baby try to understand
(그래요 이런 날 이해해주세요)
Oh no, loving you is not right
(아아 당신을 사랑하면 안되는데)
But no, don’t take me home tonight
(하지만 오늘밤 날 집에 데려다주지 마요)
Oh yes, so baby won’t you hold me tight?
(그래요 그냥 날 꽉 잡아줄래요?)
번역 : NANA
'J-POP > 나카모리 아키나 (中森明菜)' 카테고리의 다른 글
나카모리 아키나 (中森明菜) - 飾りじゃないのよ涙は (눈물은 장식이 아닌걸) (0) | 2021.05.01 |
---|---|
나카모리 아키나 (中森明菜) - SOLITUDE (0) | 2020.10.04 |
나카모리 아키나(中森明菜) - 予感(예감) (0) | 2020.02.04 |
나카모리 아키나 (中森明菜) - BLONDE (0) | 2020.01.29 |
댓글