본문 바로가기
J-POP/마츠다 세이코 (松田聖子)

마츠다 세이코 (松田聖子) - 野ばらのエチュード (들장미의 에뛰드)

by 가사번역전문 NANA 2021. 4. 20.








마츠다 세이코 (松田聖子, Seiko Matsuda) - 野ばらのエチュード (노바라노 에츄우도/들장미의 에뛰드)





작사 : 마츠모토 타카시 (松本隆)
작곡 : 자이츠 카즈오 (財津和夫)





トゥルリラー トゥルリラー
뚜루리라 뚜루리라

風に吹かれて
(카제니 후카레테)
바람에 휘날려

知らない町を 旅してみたい
(시라나이 마치오 타비시테 미타이)
모르는 마을을 여행해보고 싶어요

トゥルリラー トゥルリラー
뚜루리라 뚜루리라

ひとり静かに
(히토리 시즈카니)
나 혼자 조용히

愛をみつめて 20才のエチュード
(아이오 미츠메테 하타치노 에츄우도)
사랑을 바라보는 스무 살의 에뛰드


あなたしか見えないの
(아나타시카 미에나이노)
당신밖에 보이지 않아요

青空の浮雲にも
(아오조라노 우키구모니모)
푸른 하늘에 떠있는 구름을 봐도

もう私 迷わない
(모오 와타시 마요와나이)
이제 더이상 망설이지 않을래요

風が野ばら ふるわせても
(카제가 노바라 후루와세테모)
바람이 들장미를 흔들어놓아도

まだ青い葡萄の実
(마다 아오이 부도오노 미)
아직은 설익은 포도 열매

くちびるを寄せる少女
(쿠치비루오 요세루 쇼오죠)
입술을 대보는 소녀

愛されておびえてた
(아이사레테 오비에테타)
받는 사랑에 두려워도 했던

昨日までの 私みたい
(키노오 마데노 와타시 미타이)
어제까지의 내 모습 같아요

トゥルリラー トゥルリラー
뚜루리라 뚜루리라

流れる時に
(나가레루 토키니)
흘러가는 시간에

違う私を映したいのよ
(치가우 와타시오 우츠시타이노요)
다른 내 자신을 비춰보고 싶어요

トゥルリラー トゥルリラー
뚜루리라 뚜루리라

つまずきながら
(츠마즈키나가라)
머뭇거리면서도

愛することを 覚えてゆくのね
(아이스루 코토오 오보에테 유쿠노네)
사랑하는 방법을 배워가고 있어요


よろこびも 哀しみも
(요로코비모 카나시미모 )
기쁨도 슬픔도

20才なりに知ったけれど
(하타치 나리니 싯타케레도)
스무 살 나름대로 알고 있었지만

この私 連れ去って
(코노 와타시 츠레삿테)
이런 나를 데리고

生きる人は あなただけ
(이키루 히토와 아나타다케)
살아갈 사람은 당신 뿐이에요

トゥルリラー トゥルリラー
뚜루리라 뚜루리라

風に吹かれて
(카제니 후카레테)
바람에 휘날려

知らない町を 旅してみたい
(시라나이 마치오 타비시테 미타이)
모르는 마을을 여행해보고 싶어요

トゥルリラー トゥルリラー
뚜루리라 뚜루리라

ひとり静かに
(히토리 시즈카니)
나 혼자 조용히

愛をみつめて 20才のエチュード
(아이오 미츠메테 하타치노 에츄우도)
사랑을 바라보는 스무 살의 에뛰드









번역 : NANA

댓글