Dreams Come True - NOCTURNE 001
작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 요시다 미와, 나카무라 마사토 (吉田美和, 中村正人)
出会った時の気持ちを 冷凍保存できればいいのに
(데앗타 토키노 키모치오 레이토오 호존데키레바 이이노니)
처음 만난 순간의 감정을 냉동보관할 수 있으면 좋을텐데
時々そっと取り出して 食べて補充できたらいいのに
(토키도키 솟토 토리다시테 타베테 호쥬우 데키타라 이이노니)
가끔가다 조금씩 꺼내먹으면서 보충할 수 있다면 좋을텐데
気づかないふりは
(키즈카나이 후리와)
모르는 척하는 것도
IT'S BEEN FREE TO WALK AWAY
もうできない きっと限界
(모오 데키나이 킷토 겡카이)
이젠 못하겠어 여기까진가봐
やさしいウソ以外は
(야사시이 우소 이가이와)
하얀 거짓말 말고는
THERE'S NOTHING MORE TO SAY
でも その指が あぁ
(데모 소노 유비가 아아)
그래도 그 손가락이 아아
夜のとばり 湿った風 重い空気 見えない星
(요루노 토바리 시멧타 카제 오모이 쿠우키 미에나이 호시)
밤이 내려앉아 습한 바람, 무거운 공기, 보이지 않는 별
どこからか聞こえてくる ノクターン
(도코카라카 키코에테쿠루 노쿠탄)
어디선가 들려오는 녹턴
髪を洗っても拭えないタイプの不安
(카미오 아랏테모 누구에나이 타이푸노 후안)
머리를 감아도 씻겨지지 않는 그런 불안
半分剥がれた小指のペディキュア程の希望
(한분 하가레타 코유비노 페디큐아 호도노 키보오)
반쯤 벗겨진 새끼손가락 매니큐어 만큼의 희망
さよならに耐えられるような サプリメントがあればいいのに
(사요나라니 타에라레루요오나 사푸리멘토가 아레바 이이노니)
이별에도 견딜 수 있는 영양제가 있다면 좋을텐데
反比例するこころとからだの バランス取りたいのに
(한피레이 스루 코코로토 카라다노 바란스 토리타이노니)
반비례하는 마음과 몸의 균형을 맞추고 싶은데
気づかないふりは
(키즈카나이 후리와)
모르는 척하는 것도
IT'S BEEN FREE TO WALK AWAY
もうできない きっと限界
(모오 데키나이 킷토 겡카이)
이젠 못하겠어 여기까진가봐
やさしいウソ以外は
(야사시이 우소 이가이와)
하얀 거짓말 말고는
THERE'S NOTHING MORE TO SAY
でも その指が あぁ
(데모 소노 유비가 아아)
그래도 그 손가락이 아아
夜に染まり ちぎれた羽 にじむまつげ またたく星
(요루니 소마리 치기레타 하네 니지무 마츠게 마타타쿠 호시)
밤으로 물들어 찢겨진 날개, 번진 속눈썹, 희미한 별빛
どこからか聞こえてくる ノクターン
(도코카라카 키코에테쿠루 노쿠탄)
어디선가 들려오는 녹턴
挑戦的な上唇さえめげる官能
(쵸오센테키나 우와쿠치비루 사에 메게루 칸노오)
도전적인 윗입술마저 이겨버린 관능
音をたてて溶けて消えるグラスの氷程の夢
(오토오 타테테 토케테 키에루 구라스노 코오리 호도노 유메)
소리를 내며 녹아버리는 유리잔 얼음만큼의 꿈
夜のとばり 湿った風 重い空気 見えない星
(요루노 토바리 시멧타 카제 오모이 쿠우키 미에나이 호시)
밤이 내려앉아 습한 바람, 무거운 공기, 보이지 않는 별
繰り返し聞こえてくる ノクターン
(쿠리카에시 키코에테쿠루 노쿠탄)
계속해서 들려오는 녹턴
永遠は 手を伸ばすと逃げていく亡霊
(에이엔와 테오 노바스토 니게테유쿠 보오레에)
영원이란 손을 뻗으면 도망가버리는 망령
眠りに落ちる一瞬程の 曖昧な LOVE & LUST
(네무리니 오치루 잇슌 호도노 아이마이나 러브 앤드 러스트)
잠에 빠져드는 순간만큼이나 애매한 사랑과 욕망
번역 : NANA
'J-POP > Dreams Come True' 카테고리의 다른 글
Dreams Come True - 三日月 (초승달) (0) | 2021.09.19 |
---|---|
Dreams Come True - カノン (캐논) (0) | 2021.09.18 |
Dreams Come True - come closer (0) | 2021.09.15 |
Dreams Come True - うれしはずかし朝帰り (0) | 2021.09.14 |
댓글