Dreams Come True - うれしはずかし朝帰り (우레시 하즈카시 아사가에리)
작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)
開店直前の街並はあわただしくて
(카이텐 쵸쿠젠노 마치나미와 아와타다시쿠테)
거리는 개점 준비로 분주하고
素足にふれる空気が まだ少し冷たい
(스아시니 후레루 쿠우키가 마다 스코시 츠메타이)
맨발에 와닿는 공기가 아직은 좀 차가워
ショーウィンドウに映る姿 気にしながら
(쇼오윈도오니 우츠루 스가타 키니시나가라)
쇼윈도에 비친 내 모습이 신경쓰여서
ちょっとむくんだまぶたを 右手で押さえる
(춋토 무쿤대 마부타오 미기테데 오사에루)
살짝 부은 눈꺼풀을 오른손으로 눌렀어
人が見たら 朝帰りってわかるかしら
(히토가 미타라 아사가에릿테 와카루카시라)
남들이 보면 밤새고 들어가는 거 알까
髪もイマイチきまってないし
(카미모 이마이치 키맛테나이시)
머리도 제대로 못 만졌는데
うれしはずかし朝帰り
(우레시 하즈카시 아사가에리)
즐겁지만 부끄러운 귀갓길
ママに会うまで考えなくちゃ
(마마니 아우마데 캉가에나쿠챠)
엄마랑 마주치기 전에 생각해둬야지
うれしはずかし朝帰り
(우레시 하즈카시 아사가에리)
즐겁지만 부끄러운 귀갓길
うまい言い訳
(우마이 이이와케)
그럴 듯한 변명
ちょっとリアルなイマジンまぶたにちらついて想わず
(춋토 리아루나 이마진 마부타니 치라츠이테 오모와즈)
갑자기 리얼한 장면이 눈앞에 아른거려서
信号の赤無視して 車が急ブレーキ
(신고오노 아카 무시시테 쿠루마가 큐우브레에키)
빨간불 못 보고 건너다가 자동차가 급정지
ためいきをついたら アスファルトに落ちる陽光が
(타메이키오 츠이타라 아스화루토니 오치루 히카리가)
한숨을 푹 쉬고 봤더니 아스팔트 위로 햇빛이
もうお昼を示す 短い影つくる
(모오 히루오 시메스 미지카이 카게 츠쿠루)
곧 점심이란 걸 알리듯 짧은 그림자를 만드네
少しほほが染まってるのを かくすように
(스코시 호호가 소맛테루노오 카쿠스요오니)
살짝 얼굴이 붉어진 걸 숨기기라도 하듯
足を速めて 日陰へ逃げる
(아시오 하야메테 히카게에 니게루)
서둘러 그늘로 도망가
うれしはずかし朝帰り
(우레시 하즈카시 아사가에리)
즐겁지만 부끄러운 귀갓길
ママに会うまで落ち着かなくちゃ
(마마니 아우마데 오치츠카나쿠챠)
엄마랑 마주치기 전까지 진정해야지
うれしはずかし朝帰り
(우레시 하즈카시 아사가에리)
즐겁지만 부끄러운 귀갓길
コドウが激しい
(코도오가 하게시이)
심장이 너무 빨리 뛰어
電車の中で思い出し笑い 人に見られて
(덴샤노 나카데 오모이다시 와라이 히토니 미라레테)
전차 안에서 갑자기 떠올라 웃었더니 사람들이 쳐다봐
赤い顔して 眠ったふり
(아카이 카오시테 네뭇타후리)
얼굴 빨개져서 자는 척했어
うれしはずかし うれしはずかし朝帰り
(우레시 하즈카시 우레시 하즈카시 아사가에리)
즐겁지만 부끄러운 즐겁지만 부끄러운 귀갓길
たまにはこんなスリルもいいワ
(타마니와 콘나 스리루모 이이와)
가끔은 이런 스릴도 괜찮아
うれしはずかし朝帰り…
(우레시 하즈카시 아사가에리)
즐겁지만 부끄러운 귀갓길
번역 : NANA
'J-POP > Dreams Come True' 카테고리의 다른 글
Dreams Come True - NOCTURNE 001 (0) | 2021.09.17 |
---|---|
Dreams Come True - come closer (0) | 2021.09.15 |
Dreams Come True - NUDEの夜 (NUDE의 밤) (0) | 2021.09.13 |
Dreams Come True - キレイキレイ (아름다워 아름다워) (0) | 2021.09.12 |
댓글