본문 바로가기
J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - どうやって忘れよう? (어떻게 잊어야 하지?)

by 가사번역전문 NANA 2021. 10. 18.








Dreams Come True - どうやって忘れよう? (어떻게 잊어야 하지?/도오얏테 와스레요오?)




작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 나카무라 마사토 (中村正人)




彼の名前 口にしたら一回ずつ
(카레노 나마에 쿠치니 시타라 잇카이즈츠)
그 사람 이름 한 번씩 말할 때마다

罰金取って 貯金するのはどうよ?
(밧킨 톳테 쵸킨스루노와 도오요?)
벌금 걷어서 저금하는 건 어때?

口癖になってるから ケーキくらい
(쿠치구세니 낫테루카라 케이키 쿠라이)
이미 입버릇이 돼서 케익 정도는

すぐ食べにいけるかも
(스구 타베니 이케루카모)
금방 먹으러 갈 수 있을걸


どうやって忘れよう?
(도오얏테 와스레요오?)
어떻게 잊어야 하지?

旅行行けるくらい貯まったら
(료코오 이케루 쿠라이 타맛타라)
여행 갈 수 있을 만큼 모이면

それもちょっと 悲しい
(소레모 춋토 카나시이)
그것도 좀 슬픈데


いやなこと いっぱい言ってみて たとえば
(이야나코토 잇빠이 잇테미테 타토에바)
싫어하는 점 잔뜩 말해보자 예를 들면

顔がへんとか ここがキライとか
(카오가 헨토카 코코가 키라이토카)
얼굴이 이상하다든지 이런 점이 싫다든지


そうだよね 特別かっこいいわけじゃないよね
(소오다요네 토쿠베츠 캇코이이 와케쟈 나이요네)
그렇긴 해 엄청 멋있고 그러진 않지

さるっぽいとまで言う
(사룻뽀이토 마데 유우)
원숭이 같다는 말까지 들었지

でもどうやって忘れよう?
(데모 도오얏테 와스레요오?)
그래도 어떻게 잊어야하지?

私 気付いたら さるは 大好きだった…
(와타시 키즈이타라 사루와 다이스키닷타...)
나 생각해보니까 원숭이 진짜 좋아해...


“なんであんな人 好きだったの?"
("난데 안나 히토 스키닷타노?")
"왜 그런 사람을 좋아한 거지?"

そう思えたらなぁ
(소오 오모에타라나아)
그렇게 생각할 수 있었으면


“ムリに忘れなくてもいいよ" “時間かかるよ"
("무리니 와스레나쿠테모 이이요" "지칸 카카루요")
"억지로 잊으려고 안해도 돼" "원래 시간이 좀 걸려"

そうやって日曜も つきあってくれるあなたたちのやさしさ思えば
(소오얏테 니치요오모 츠키앗테쿠레루 아나타타치노 야사시사오 오모에바)
그렇게 일요일에도 같이 있어주는 너희들의 마음씨를 생각하면

早く元気になりたい
(하야쿠 겡키니 나리타이)
나도 빨리 기운차리고 싶어


どうやって忘れよう?
(도오얏테 와스레요오?)
어떻게 잊어야 하지?

否応なくやってくる誕生日は (まだ いいとして)
이야오나쿠 얏테쿠루 탄죠오비와 (마다 이이토시테)
좋든 싫든 찾아오는 생일은 (그렇다치고)


クリスマスやヴァレンタインやホワイトデイは
(크리스마스야 바렌타인야 호와이토데이와)
크리스마스랑 발렌타인데이랑 화이트데이는

避けて通れない (そこが勝負だよね)
사케테 토오레나이 (소코가 쇼오부다요네)
어떻게 피할 수가 없네 (그게 승부처야)


Oh どうやって忘れよう?
(Oh 도오얏테 와스레요오?)
Oh 어떻게 잊어야 하지?

動物にたとえる大作戦は 失敗だったし (さる好きは見落としてた)
도오부츠니 타토에루 다이사쿠센와 싯빠이닷타시 (사루 스키와 미오토시테타)
동물에 비유하는 대작전은 실패했고 (원숭이 좋아하는 걸 생각 못했어)

でもどうやっても忘れるよ あんな人って思えるまで がんばろ (ヒュウヒュウ)
데모 도오얏테모 와스레루요 안나 히톳테 오모에루마데 간바로 (휴휴)
그래도 어떻게든 잊혀질 거야 그딴 사람이라고 생각하게 될 날까지 힘내자 (휴휴)









번역 : NANA

댓글