본문 바로가기
J-POP/야가미 준코 (八神純子)

야가미 준코(八神純子) - ハロー・アンド・グッドバイ(Hello and Goodbye)

by 가사번역전문 NANA 2020. 2. 11.








야가미 준코(八神純子, Junko Yagami) - ハロー・アンド・グッドバイ (Hello and Goodbye)








振り返れば あなたはとても
(후리카에레바 아나타와 토테모)
돌이켜보면 그대는 많이도

愛してくれた
(아이시테 쿠레타)
날 사랑해주었죠


Between Hello & Good bye



出会いはすばらしく 別れは悲しいもの
(데아이와 스바라시쿠 와카레와 카나시이 모노)
만남은 멋지고 이별은 슬픈 것

心のかけらはもう 二度とはつなげない
(코코로노 카케라와 모오 니도토와 츠나게나이)
마음의 조각들을 이제 두 번 다시 이을 수가 없죠

そう 愛のきらめきは
(소오 아이노 키라메키와)
그래요 사랑이 빛을 내는 것도

いつかは消えるものなの
(이츠카와 키에루 모노나노)
언젠가는 사라지는 법이죠

新しい出会い 私は探すのよ
(아타라시이 데아이 와타시와 사가스노요)
새로운 만남을 나는 찾게 되겠죠


振り返れば あなたはとても
(후리카에레바 아나타와 토테모)
돌이켜보면 그대는 많이도

愛してくれた
(아이시테 쿠레타)
날 사랑해주었죠


Between Hello & Good bye



お互い約束は 何もしなかったわ
(오타가이 야쿠소쿠와 나니모 시나카앗타와)
서로 약속이라 할 만한 게 없었죠

私にあやまるのは やめてほしいのよ
(와타시니 아야마루노와 야메테 호시이노요)
나한테 사과하고 그러지 말아요

そう 愛も消えた今
(소오 아이모 키에타 이마)
그래요 사랑도 사라진 마당에

奇跡は二度とないのよ
(키세키와 니도토 나이노요)
기적같은 게 있을 수가 없죠

去って行くあなた 私は見送るの
(삿테 유쿠 아나타 와타시와 미오쿠루노)
떠나가는 그대를 난 그저 배웅해줄 뿐


振り返れば あなたはとても
(후리카에레바 아나타와 토테모)
돌이켜보면 그대는 많이도

愛してくれた
(아이시테 쿠레타)
날 사랑해주었죠


Between Hello & Good bye
Good bye


振り返れば あなたはとても
(후리카에레바 아나타와 토테모)
돌이켜보면 그대는 많이도

愛してくれた
(아이시테 쿠레타)
날 사랑해주었죠


Between Hello & Good bye
Good bye


振り返れば あなたはとても
(후리카에레바 아나타와 토테모)
돌이켜보면 그대는 많이도

愛してくれた
(아이시테 쿠레타)
날 사랑해주었죠


Between Hello & Good bye
Good bye











번역 : NANA

댓글