야가미 준코(八神純子) - 甘い生活(아마이 세에카츠/달콤한 생활)
そっとはずすわ
(소옷토 하즈스와)
살며시 내려뒀죠
首すじにまわした
(쿠비스지니 마와시타)
목덜미에 둘렀던
あなたの左手
(아나타오 히다리테)
당신의 왼손
夜明けの青さに揺れた
(요아케노 아오사니 유레타)
파랗게 밝아오는 새벽에 깼는지
少し寒いと
(스코시 사무이토)
조금 춥다고
歌うように あなたは
(우타우 요오니 아나타와)
노래하듯이 당신은
肩にKISSをして ほほえんで
(카타니 키스오 시테 호호엔데)
어깨에 키스를 하고는 미소지으며
夢のつづき
(유메노 츠즈키)
다시 잠이 들죠
ごめんなさいね
(고멘나사이네)
미안해요
わたしを許して
(와타시오 유루시테)
날 용서해요
あなたの心が つかめない
(아나타노 코코로가 츠카메나이)
당신 마음을 종잡을 수가 없네요
昨夜話すと
(유우베 하나스토)
어젯밤 얘기해보니
決めていた さよなら
(키메테이타 사요나라)
이미 정해져있던 이별
朝まで とうとう言えないままに
(아사마데 토오토오 이에나이 마마니)
아침까지 기다리지 못하고 결국
ドアを開く
(도아오 히라쿠)
문을 열었어요
ごめんなさいね
(고멘나사이네)
미안해요
わたしを許して
(와타시오 유루시테)
날 용서해요
あなたの心が つかめない
(아나타노 코코로가 츠카메나이)
당신 마음을 종잡을 수가 없네요
残り少ない シガレットだけれど
(노코리 스쿠나이 시가레엣토 다케레도)
담배가 몇 개 안 들어있지만
置いてゆくわ わたしの罪を煙にして
(오이테 유쿠와 와타시노 츠미오 케무리니 시테)
놓고 갈테니 내 잘못을 연기로 날려보내줘요
置いてゆくわ わたしの罪を煙にして
(오이테 유쿠와 와타시노 츠미오 케무리니 시테)
놓고 갈테니 내 잘못을 연기로 날려보내줘요
번역 : NANA
'J-POP > 야가미 준코 (八神純子)' 카테고리의 다른 글
야가미 준코(八神純子) - IMAGINATION (0) | 2020.02.17 |
---|---|
야가미 준코(八神純子) - サマー イン サマー (Summer in Summer) (0) | 2020.02.13 |
야가미 준코(八神純子) - 渚(바닷가) (0) | 2020.02.12 |
야가미 준코(八神純子) - ハロー・アンド・グッドバイ(Hello and Goodbye) (0) | 2020.02.11 |
댓글