본문 바로가기
J-POP/기타

CHAGE & ASKA - LOVE SONG

by 가사번역전문 NANA 2020. 2. 18.





CHAGE & ASKA - LOVE SONG





작사/작곡 : 아스카 료 (飛鳥了)





聴いた風な 流行にまぎれて
(키이타 후우나 하야리니 마기레테)
어디서 들어본 듯한 유행에 섞여

僕の歌が やせつづけている
(보쿠노 우타가 야세츠즈케테 이루)
내 노래는 힘을 잃어가고 있어

安い玩具みたいで
(야스이 오모챠 미타이데)
싸구려 장난감 같아서

君に悪い
(키미니 와루이)
너에게 미안해


ひどいもんさ 生きざまぶった
(히도이 몬사 이키자마부웃타)
하늘도 무심하지 살아남은 척했던

半オンスの拳がうけてる
(한온스노 코부시가 우케테루)
반 온스의 주먹에 나가떨어졌어

僕は それを見ていたよ
(보쿠와 소레오 미테이타요)
난 그걸 보고만 있었어

横になって
(요코니 나앗테)
마냥 누워서


君を浮かべるとき
(키미오 우카베루 토키)
너를 떠올릴 때면

Soulの呼吸が始まる
(소오루노 코큐우가 하지마루)
Soul이 호흡하기 시작해

胸に息づくのは 君への
(무네니 이키즈쿠노와 키미에노)
가슴 속에 살아숨쉬는 건 너를 향한

Love song (love song)
Love song (love song)
Love song


抱き合うたびに ほら
(다키아우 타비니 호라)
너를 안을 때마다 이렇게

欲張りになってゆく
(요쿠바리니 나앗테 유쿠)
욕심쟁이가 되어가네

君が想うよりも
(키미가 오모우 요리모)
네가 생각하는 것보다도

僕は君が好き
(보쿠와 키미가 스키)
나는 네가 좋아



君に出逢い ほのかに恋をして
(키미니 데아이 호노카니 코이오 시테)
너를 만나 잔잔하게 사랑을 하고

長い間 打ち明けられずに
(나가이 아이다 우치아케라레즈니)
오랫동안 진심도 털어놓지 못했지만

ほんの星の夜に
(혼노 호시노 요루니)
어느 별이 뜬 밤

ふと転がった
(후토 코로갓타)
뒹굴게 되었지


恋が歌になろうとしている
(코이가 우타니 나로오토 시테루)
사랑이 노래가 되려고 하네

ボタンがわり 愛をつないで
(보탄가 카와리 아이오 츠나이데)
단추 대신 사랑을 채우며

君はそれを聞くはずさ
(키미와 소레오 키쿠 하즈사)
너는 그걸 듣게 되겠지

街の中で
(마치노 나카데)
길거리에서


君を描くことが
(키미오 에가쿠 코토가)
너를 그리는 것이

Soulの渇きを潤す
(소오루노 카와키오 우루오스)
Soul의 갈증을 적셔줘

心落ち着くのは 君への
(코코로 오치츠쿠노와 키미에노)
마음을 진정시켜주는 건 너를 향한

Love song (love song)
Love song (love song)
Love song


抱き合うたびに ほら
(다키아우 타비니 호라)
너를 안을 때마다 이렇게

また君 増えてゆく
(마타 키미 후에테 유쿠)
또 네가 늘어만 가네

君が想うよりも
(키미가 오모우 요리모)
네가 생각하는 것보다도

僕は君が好き
(보쿠와 키미가 스키)
나는 네가 좋아


会えない夜は lonely
(아에나이 요루와 lonely)
만나지 못하는 밤이면 lonely

ラジオの音を little bit down
(라지오노 오토오 little bit down)
라디오 소리를 little bit down

君からの 君からの 君からの
(키미카라노 키미카라노 키미카라노)
너에게서 온 너에게서 온 너에게서 온

I love you call
(사랑한다는 전화)


抱き合うたびに ほら
(다키아우 타비니 호라)
너를 안을 때마다 이렇게

欲張りになってゆく
(요쿠바리니 나앗테 유쿠)
욕심쟁이가 되어가네

君が想うよりも
(키미가 오모우 요리모)
네가 생각하는 것보다도

僕は君が好き
(보쿠와 키미가 스키)
나는 네가 좋아


抱き合うたびに ほら
(다키아우 타비니 호라)
너를 안을 때마다 이렇게

また君 増えてゆく
(마타 키미 후에테 유쿠)
또 네가 늘어만 가네

君が想うよりも
(키미가 오모우 요리모)
네가 생각하는 것보다도

僕は君が好き
(보쿠와 키미가 스키)
나는 네가 좋아








번역 : NANA

댓글