본문 바로가기
J-POP/기타

오노 카요코(小野香代子) - さよならの言葉 (이별의 말)

by 가사번역전문 NANA 2020. 1. 27.









오노 카요코(小野香代子, Kayoko Ono) - さよならの言葉(사요나라노 코토바/이별의 말)








작사/작곡 : 오노 카요코(小野香代子)








それはまるで夢のよう
(소레와 마루데 유메노 요오)
그냥 모든 게 꿈 같았어요

あなたと巡り合うたびに
(아나타토 메구리아우 타비니)
당신과 만날 때마다

だからわたしはいつだって
(다카라 와타시와 이츠다앗테)
그래서 나는 그 무엇도

何も信じられない
(나니모 신지라레나이)
믿을 수가 없네요


あなたがくれるやさしさも
(아나타가 쿠레루 야사시사모)
당신이 주는 다정한 마음도

ふたりで見せるほほえみも
(후타리데 미세루 호호에미모)
서로에게 보여줬던 미소도

毎日会えぬ悲しみも
(마이니치 아에누 카나시미모)
매일 만날 수 없다는 슬픔도

返らぬ日々となることも
(카에라누 히비토 나루 코토모)
돌아오지 못할 날들이 되어가는 것도


そばにあなたいた頃は
(소바니 아나타 이타 코로와)
곁에 당신이 있었을 적엔

少しも気に留めなかった
(스코시모 키니 토메나카앗타)
소중한 줄 몰랐죠

こうして遠く離れると
(코오시테 토오쿠 하나레루토)
이렇게 멀리 떨어지고 나니

あなたは ほら あたたか
(아나타와 호라 아타타카)
당신이 얼마나 따뜻했던지


あなたが話す口ぶりや
(아나타가 하나스 쿠치부리야)
당신이 말할 때의 그 말투와

あなたの好きなあの歌を
(아나타노 스키나 아노 우타오)
당신이 좋아했던 그 노래를

もう一度だけ聞かせてと
(모오 이치도다케 키카세테토)
딱 한 번만 더 들려달라고

何度祈ったことかしら
(난도 이노옷타 코토카시라)
몇 번을 기도했는지 몰라요


わたしの手には多すぎて
(와타시노 테니와 오오스기테)
내 손에 들고 있기엔 너무 많아서

ずいぶん捨てたつもりでも
(즈이분 스테타 츠모리데모)
꽤 많이 버렸을 텐데도

あなたを思うこの気持ち
(아나타오 오모우 코노 키모치)
당신을 생각하는 이 마음

わたしの指をこぼれてる
(와타시노 유비오 코보레테루)
내 손 사이로 흘러넘치네요


それはまるで夢のよう
(소레와 마루데 유메노 요오)
그냥 모든 게 꿈 같았어요

あなたと巡り合うたびに
(아나타토 메구리아우 타비니)
당신과 만날 때마다

だからわたしはいつだって
(다카라 와타시와 이츠다앗테)
그래서 나는 그 무엇도

何も信じられない
(나니모 신지라레나이)
믿을 수가 없네요












번역 : NANA

댓글