본문 바로가기
J-POP/마츠다 세이코 (松田聖子)

마츠다 세이코(松田聖子) - SUNSET BEACH

by 가사번역전문 NANA 2020. 2. 19.









마츠다 세이코(松田聖子) - SUNSET BEACH







작사 : 마츠모토 타카시(松本隆)
작곡 : 키스기 타카오(来生たかお)







黄昏どき 斜めの陽を浴びて
(타소가레도키 나나메노 히오 아비테)
해질 무렵 비스듬한 햇빛을 받으며

タオルを手に 人が帰る
(타오루오 테니 히토가 카에루)
손에 수건을 들고 다들 돌아가네

夕凪ぎ満しお 足跡だけ
(유우나기 미치시오 아시아토 다케)
적막한 밀물과 발자욱만

消し去る波
(케시사루 나미)
지우고 있는 물결

死のうかって ポツリ言うあなたは
(시노오카앗테 포츠리 유우 아나타와)
‘죽어버릴까’ 내뱉듯이 말하는 당신은

冗談さと 笑い出した
(죠오단사토 와라이 다시타)
농담이라며 웃어댔지

一瞬 答えに困る私
(이잇슈운 코타에니 코마루 와타시)
순간 말문이 막힌 나

試したのね
(타메시타노네)
한 번 떠본 거지


ああ 夕陽が海に溶ける
(아아 유우히가 우미니 토케루)
아아 석양이 바다에 녹아드네

ああ あなたと生きてみたい気がする
(아아 아나타토 이키테 미타이 키가 스루)
아아 당신과 살아보고 싶어지는

渚の果て
(나기사노 하테)
저 바다의 끝


ああ 夕陽が海に溶ける
(아아 유우히가 우미니 토케루)
아아 석양이 바다에 녹아드네

ああ 世界の終わりでもかまわない
(아아 세카이노 오와리데모 카마와나이)
아아 세상이 끝난다고 해도 상관없을

渚の果て
(나기사노 하테)
저 바다의 끝


ああ 夕陽が海に溶ける
(아아 유우히가 우미니 토케루)
아아 석양이 바다에 녹아드네

ああ あなたと生きてみたい気がする
(아아 아나타토 이키테 미타이 키가 스루)
아아 당신과 살아보고 싶어지는

渚の果て
(나기사노 하테)
저 바다의 끝












번역 : NANA