본문 바로가기
J-POP/Dreams Come True

DREAMS COME TRUE - 誓い (맹세)

by 가사번역전문 NANA 2020. 4. 5.









DREAMS COME TRUE - 誓い (치카이/맹세)







작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)







風のように抱いて
(카제노 요오니 다이테)
바람처럼 감싸안고

雨のように泣いて
(아메노 요오니 나이테)
비처럼 울고

波のように永遠に繰り返して
(나미노 요오니 토와니 쿠리카에시테)
파도처럼 영원히 반복하며

ひっそり訪れる朝の見事を
(힛소리 오토즈레루 아사노 미고토오)
조용히 찾아오는 아침의 훌륭함을

死に行く今日の最後の陽を
(시니 유쿠 쿄오노 사이고노 히오)
죽음으로 가는 오늘의 마지막 해를

山のようにあって
(야마노 요오니 앗테)
산처럼 존재하고

星のように届いて
(호시노 요오니 토도이테)
별처럼 닿으며

雲のように時に戸惑っても
(쿠모노 요오니 토키니 토마돗테모)
구름처럼 때로는 망설여도

あなたを愛す
(아나타오 아이스)
당신을 사랑하겠어요

あなたを愛す
(아나타오 아이스)
당신을 사랑하겠어요



死がふたり分かつまで
(시가 후타리 와카츠 마데)
죽음이 두 사람 갈라놓을 때까지

死がふたり分けても なお
(시가 후타리 와케테모 나오)
죽음이 두 사람 갈라놔도 더욱



めぐる季節のたたずまいを
(메구루 키세츠노 타타즈마이오)
돌고도는 계절의 풍취를

過ぎ去る一日一日を
(스기사루 이치니치 이치니치오)
지나가는 하루 하루를

川のように歩いて
(카와노 요오니 아루이테)
강처럼 걷고

森のように話して
(모리노 요오니 하나시테)
숲처럼 이야기하며

谷のように時に見失っても
(타니노 요오니 토키니 미우시낫테모)
골짜기처럼 때로는 길을 잃어도

あなたを愛す
(아나타오 아이스)
당신을 사랑하겠어요

あなたを愛す
(아나타오 아이스)
당신을 사랑하겠어요



朝の見事を 夕日の見事を
(아사노 미고토오 유우히노 미고토오)
아침의 훌륭함을 석양의 훌륭함을

めぐる季節を 分かち合って
(메구루 키세츠오 와카치앗테)
돌고도는 계절을 함께 나누며

ひっそり ひっそり この世界を歩いて行こう
(힛소리 힛소리 코노 세카이오 아루이테 유코오)
조용히 조용히 이 세상을 걸어가요

あなたを愛します
(아나타오 아이시마스)
당신을 사랑하겠습니다










번역 : NANA



댓글