본문 바로가기
J-POP/야가미 준코 (八神純子)

야가미 준코(八神純子) - 愛色の季節 (사랑으로 물든 계절)

by 가사번역전문 NANA 2020. 1. 21.









야가미 준코(八神純子) - 愛色の季節 (아이 이로노 키세츠/사랑으로 물든 계절)





작사 : 마츠모토 타카시 (松本隆)
작곡 : 하기다 미츠오 (萩田光雄)





愛はいつも真っ白いキャンバスみたい
(아이와 이츠모 맛시로이 캰바스 미타이)
사랑은 언제나 새하얀 캔버스 같아요

あなたの手でかきあげて 二人の愛を
(아나타노 테데 카키아게테 후타리노 아이오)
그대 손으로 그려줘요 우리의 사랑을

しあわせだったら バラ色絵の具
(시아와세 닷타라 바라이로 에노구)
행복하다면 장미빛 물감

さみしいときは ブルー
(사미시이 토키와 부루)
외로울 때는 블루

あなたの好きな色に
(아나타노 스키나 이로니)
그대가 좋아하는 색으로

変わってみせる きっと
(카왓테미세루 킷토)
바뀌어볼게요 꼭


いつの間にかあなたへと 傾く気持ち
(이츠노마니카 아나타에토 카타무쿠 키모치)
언제부턴가 그대에게로 기울어지는 마음

風に揺れる不確かな つぼみのように
(카제니 유레루 후타시카나 츠보미노 요오니)
바람에 흔들리는 필듯말듯한 꽃봉오리 같아요

咲くの それとも 枯れてしまうの
(사쿠노 소레토모 카레테시마우노)
피어날까요 아니면 져버릴까요

色づいてゆく愛
(이로즈이테유쿠 아이)
사랑은 무르익어가는데

めぐりくるこの季節
(메구리쿠루 코노 키세츠)
돌고 돌아오는 이 계절

ほんのり春の色で
(혼노리 하루노 이로데)
희미한 봄의 색깔로

めぐりくるこの季節
(메구리쿠루 코노 키세츠)
돌고 돌아오는 이 계절

ほんのり春の色で
(혼노리 하루노 이로데)
희미한 봄의 색깔로


あなたの好きな色に
(아나타노 스키나 이로니)
그대가 좋아하는 색으로

変わってみせる きっと
(카왓테미세루 킷토)
바뀌어볼게요 꼭

あなたの好きな色に
(아나타노 스키나 이로니)
그대가 좋아하는 색으로

変わってみせる きっと
(카왓테미세루 킷토)
바뀌어볼게요 꼭










번역 : NANA

댓글