본문 바로가기
J-POP/Dreams Come True

DREAMS COME TRUE - 週に一度の恋人 (일주일에 하루만 연인)

by 가사번역전문 NANA 2021. 2. 15.











DREAMS COME TRUE - 週に一度の恋人 (슈우니 이치도노 코이비토 / 일주일에 하루만 연인)








작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)








週に1度だけ 二人だけの夜が来る
(슈우니 이치도다케 후타리다케노 요루가 쿠루)
일주일에 단 한 번 둘만의 밤이 찾아와

かすかに残してる 彼女の匂いを無視して
(카스카니 노코시테루 카노죠노 니오이오 무시시테)
희미하게 남아있는 그 여자의 냄새는 무시하면서

せつない心は 誰にも見せずに
(세츠나이 코코로와 다레니모 미세즈니)
안타까운 마음은 누구에게도 드러내지 않고

どんな無理な"カケヒキ"もやってのける
(돈나 무리나 카케히키모 얏테노케루)
아무리 힘든 밀당에도 견뎌낼 수 있어

私からは電話はしない
(와타시카라와 뎅와와 시나이)
내가 먼저 전화하지 않을래

コールが鳴っても すぐには出ない
(코오루가 낫테모 스구니와 데나이)
전화벨이 울려도 바로는 받지 않을래

「ホントは待ってた」 なんて言わない
(혼토와 맛테타 난테 이와나이)
사실은 기다렸다고 절대 말 안 할래

最後まで きっと
(사이고마데 킷토)
마지막까지 꼭 지킬래


今もおびえてる いつか来るさよならに
(이마모 오비에테루 이츠카 쿠루 사요나라니)
지금도 두려워 언젠가 다가올 이별에

"ホンキ"を見せたなら それで負けなのを知ってて
(혼키오 미세타나라 소레데 마케나노오 싯테테)
진심을 보여주는 쪽이 지게 되는 거니까

苦しい涙は 誰にも見せずに
(쿠루시이 나미다와 다레니모 미세즈니)
괴로움의 눈물은 누구에게도 드러내지 않은 채

彼女のこと話しても 笑ってあげる
(카노죠노 코토 하나시테모 와랏테 아게루)
그녀의 이야길 해도 웃으며 들어줘

私からは電話はしない
(와타시카라와 뎅와와 시나이)
내가 먼저 전화하지 않을래

コールが鳴っても すぐには出ない
(코오루가 낫테모 스구니와 데나이)
전화벨이 울려도 바로는 받지 않을래

愛してなんて口にしたりしない
(아이시테 난테 쿠치니 시타리 시나이)
사랑해달란 말도 절대 하지 않을래

最後まで きっと
(사이고마데 킷토)
마지막까지 꼭 지킬래


さよなら言われて
(사요나라 이와레테)
헤어지잔 말을 듣고

泣き出さないように
(나키다사나이 요오니)
눈물 쏟지 않도록

いつでも平気な顔で
(이츠데모 헤이키나 카오데)
언제든 아무렇지 않은 얼굴로

うなずけるように
(우나즈케루 요오니)
고개를 끄덕일 수 있도록

I wanna be your lover

私からは電話はしない
(와타시카라와 뎅와와 시나이)
내가 먼저 전화하지 않을래

コールが鳴っても すぐには出ない
(코오루가 낫테모 스구니와 데나이)
전화벨이 울려도 바로는 받지 않을래

ホントは待ってたなんて言わない
(혼토와 맛테타 난테 이와나이)
사실은 기다렸다고 절대 말 안할래

愛してなんて 最後まで言わない
(아이시테 난테 사이고마데 이와나이)
사랑해달란 말은 마지막까지 하지 않을래












번역 : NANA

댓글