Dreams Come True - プライドなんて知らない (프라이도난테 시라나이/자존심 같은 거 몰라)
작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)
肩を抱いて あなたの胸に顔をうずめた
(카타오 다이테 아나타노 무네니 카오오 우즈메타)
어깨를 붙잡고 네 가슴에 얼굴을 묻었어
いつもよりも 早い夕暮れ
(이츠모 요리모 하야이 유우구레)
평소보다 이른 해질녘
何年かぶり 降り出した雪
(난넨카부리 후리다시타 유키)
몇 년 만에 쏟아지는 눈
髪に落ちてとけた まつげが濡れた
(카미니 오치테토케타 마츠게가 누레타)
머리에 떨어져 녹았어 속눈썹이 젖었어
胸を冷やした
(무네오 히야시타)
가슴을 적셨어
泣いて泣いて泣いた かまわなかった
(나이테 나이테 나이타 카마와나캇타)
울고 울고 또 울었어 상관없었어
今あなたを 止められるなら
(이마 아나타오 토메라레루나라)
지금 너를 붙잡을 수만 있다면
あやまらないで 声張り上げた
(아야마라나이데 코에 하리아게타)
미안해하지 말라고 소리쳤어
困った顔は 気づかないふりした
(코맛타 카오와 키즈카나이 후리시타)
곤란해하는 얼굴은 못본 척 했어
人が振り返った かまわなかった
(히토가 후리카엣타 카마와나캇타)
사람들이 돌아봐도 상관없었어
息が苦しい
(이키가 쿠루시이)
숨이 잘 안 쉬어져
泣いて泣いて泣いた 声を荒げた
(나이테 나이테 나이타 코에오 아라게타)
울고 울고 또 울었어 목소리가 갈라지도록
今あなたを 止められるなら
(이마 아나타오 토메라레루나라)
지금 너를 붙잡을 수만 있다면
髪に落ちてとけた まつげが濡れた
(카미니 오치테 토케타 마츠게가 누레타)
머리에 떨어져 녹았어 속눈썹이 젖었어
プライドなんて知らない
(프라이도 난테 시라나이)
자존심 같은 거 몰라
泣いて泣いて泣いた 声荒げて叫んだ
(나이테 나이테 나이타 코에 아라게테 사켄다)
울고 울고 또 울었어 목이 갈라지도록 소리쳤어
でも何も 何にも変わらなかった
(데모 나니모 난니모 카와라나캇타)
그래도 아무것도 아무것도 변하지 않았어
行かないでと泣いた かまわなかった
(이카나이데토 나이타 카마와나캇타)
가지말라고 울었어 상관없었어
人が振り返る
(히토가 후리카에루)
사람들이 돌아봐도
雪は降り続けた あなたがいた場所
(유키와 후리츠즈케타 아나타가 이타 바쇼)
눈은 계속 내렸고 네가 있던 곳의
靴の跡が 目の前で消えていく
(쿠츠노 아토가 메노 마에데 키에테쿠)
구두 자국이 눈 앞에서 사라져가
번역 : NANA
'J-POP > Dreams Come True' 카테고리의 다른 글
Dreams Come True - なんて恋したんだろ (얼마나 사랑했는데) (0) | 2021.06.13 |
---|---|
Dreams Come True - 好きだけじゃだめなんだ (좋아하는 것만으론 안되는 구나) (0) | 2021.06.12 |
Dreams Come True - And I Love You (0) | 2021.06.02 |
Dreams Come True - Don't You Say… (0) | 2021.06.01 |
댓글