본문 바로가기
J-POP/우타다 히카루 (宇多田ヒカル)

우타다 히카루 (宇多田ヒカル) - Prisoner Of Love

by 가사번역전문 NANA 2021. 6. 20.









우타다 히카루 (宇多田ヒカル, Hikaru Utada) - Prisoner Of Love







작사/작곡 : 우타다 히카루 (宇多田ヒカル)







平気な顔で嘘をついて
(헤이키나 카오데 우소오 츠이테)
아무렇지도 않게 거짓말을 치고

笑って 嫌気がさして
(와랏테 이야케가 사시테)
웃고나니 내 자신이 싫어져

楽ばかりしようとしていた
(라쿠바카리 시요오토 시테이타)
너무 편하게만 살려고 했나봐


ないものねだりブルース
(나이모노 네다리 부루스)
갖지 못한 걸 조르는 블루스

皆安らぎを求めている
(미나 야스라기오 모토메테이루)
모두가 평온함을 추구하기에

満ち足りてるのに奪い合う
(미치타리테루노니 우바이아우)
충분히 가졌는 데도 뺏고 빼앗으며

愛の影を追っている
(아이노 카게오 옷테이루)
사랑의 그림자를 뒤쫓고 있어


退屈な毎日が急に輝きだした
(타이쿠츠나 마이니치가 큐우니 카가야키다시타)
지루했던 매일이 갑자기 반짝이기 시작했어

あなたが現れたあの日から
(아나타가 아라와레타 아노히카라)
네가 나타난 그 날부터

孤独でも辛くても平気だと思えた
(코도쿠데모 츠라쿠테모 헤이키다토 오모에타)
고독해도 괴로워도 괜찮다고 생각할 수 있게 됐어

I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love



病める時も健やかなる時も
(야메루 토키모 스코야카나루 토키모)
아픈 날이나 건강한 날이나

嵐の日も晴れの日も共に歩もう
(아라시노 히모 하레노 히모 토모니 아유모오)
폭풍이 몰아치는 날이나 맑은 날이나 함께 걸어나가자


I'm gonna tell you the truth

人知れず辛い道を選ぶ
(히토시레즈 츠라이 미치오 에라부)
남들 모르게 힘든 길을 선택한

私を応援してくれる
(와타시오 오우엔시테 쿠레루)
나를 응원해주는

あなただけを友と呼ぶ
(아나타다케오 토모토 요부)
너만을 친구라고 부를 수 있어


強がりや欲張りが無意味になりました
(츠요가리야 요쿠바리가 무이미니 나리마시타)
센 척하는 것도 욕심 부리는 것도 모두 무의미해졌어

あなたに愛されたあの日から
(아나타니 아이사레타 아노히카라)
너에게 사랑 받은 그 날부터

自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ
(지유우데모 요유우데모 히토리쟈 무나시이와)
자유도 여유도 혼자서는 허무하기만 해

I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love



Oh もう少しだよ
(Oh 모오 스코시다요)
Oh 거의 다 왔어

Don't you give up

Oh 見捨てない 絶対に
(Oh 미스테나이 젯타이니)
Oh 내버려두지 않을 거야 절대로



残酷な現実が二人を引き裂けば
(잔코쿠나 겐지츠가 후타리오 히키사케바)
잔혹한 현실이 우리를 갈라놓을수록

より一層強く惹かれ合う
(요리 잇소오 츠요쿠 히카레아우)
더 강하게 서로에게 끌리게 되는 걸

いくらでもいくらでも頑張れる気がした
(이쿠라데모 이쿠라데모 간바레루 키가시타)
얼마든지 얼마든지 해낼 자신이 생겼어

I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love



ありふれた日常が急に輝きだした
(아리후레타 니치죠오가 큐우니 카가야키다시타)
흔해빠진 일상이 갑자기 반짝이기 시작했어

心を奪われたあの日から
(코코로오 우바와레타 아노히카라)
마음을 빼앗긴 그 날부터

孤独でも辛くても平気だと思えた
(코도쿠데모 츠라쿠테모 헤이키다토 오모에타)
고독해도 괴로워도 괜찮다고 생각할 수 있게 됐어

I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love



Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me

一人にさせない
(히토리니 사세나이)
혼자 두지 않을 거야












번역 : NANA

댓글