Dreams Come True - 晴れたらいいね (맑았으면 좋겠다/하레타라 이이네)
작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)
山へ行こう 次の日曜
(야마에 유코오 츠기노 니치요오)
산으로 떠나요 다음 주 일요일
昔みたいに 雨が降れば 川底に沈む橋越えて
(무카시 미타이니 아메가 후레바 카와조코니 시즈무 하시 코에테)
옛날처럼 비가 오면 강에 잠기는 다리를 넘어서
胸まである草分けて ぐんぐん進む背中を
(무네마데 아루 쿠사 와케테 군군 스스무 세나카오)
가슴까지 오는 풀을 헤치고 성큼성큼 나아가는 뒷모습을
追いかけていた 見失わないように
(오이카케테이타 미우시나와나이요오니)
쫓아갔었죠 놓치지 않으려고
抱えられて 渡った小川
(카카에라레테 와탓타 오가와)
품에 안겨서 건넜던 시냇물
今はひらり 飛び越えられる
(이마와 히라리 토비코에라레루)
지금은 가볍게 뛰어서 넘을 수 있어요
一緒に行こうよ"こくわ"の実 また採ってね
(잇쇼니 이코오요 코쿠와노 미 마타 톳테네)
같이 떠나요 또 다래열매 따러 가요
かなりたよれるナビになるよ
(카나리 타요레루 나비니 나루요)
생각보다 믿음직한 길잡이일걸요
幼稚園 最後の日は
(요오치엔 사이고노 히와)
유치원 마지막 날엔
爪に赤いインクをこっそり塗った
(츠메니 아카이 잉쿠오 콧소리 눗타)
손톱에 빨간 잉크 몰래 발라서
私叱って 泣かせた
(와타시 시캇테 나카세타)
혼나고 울었던 게 엊그제 같은데
あなたにも 肩がならんで
(아나타니모 카타가 나란데)
어느새 당신과 눈높이를 나란히 하고
人並みには 恋だってしたよ
(히토나미니와 코이닷테 시타요)
남들만큼 연애도 해봤는 걸요
一緒にいようよ 彼の話も聞いてね
(잇쇼니 이요오요 카레노 하나시모 키이테네)
같이 떠나요 내 남자친구 얘기도 들어줘요
お茶も上手にいれるからね
(오챠모 죠오즈니 이레루카라네)
이젠 차도 잘 끓이는 걸요
一緒に行こうよ いつも眠った帰り道
(잇쇼니 이코오요 이츠모 네뭇타 카에리미치)
같이 떠나요 맨날 자면서 집에 돌아왔지만
今度は 私が運転するから
(콘도와 와타시가 운텐스루카라)
이번엔 내가 운전할 테니까요
一緒にね いろんな話ししよう
(잇쇼니네 이론나 하나시 시요오)
같이 이런 저런 얘기 나눠요
晴れたらいいね 晴れたらいいね
(하레타라 이이네 하레타라 이이네)
맑았으면 좋겠다 맑았으면 좋겠다
晴れたらいいね
(하레타라 이이네)
맑았으면 좋겠다
번역 : NANA
'J-POP > Dreams Come True' 카테고리의 다른 글
Dreams Come True - SAYONARA (0) | 2021.07.13 |
---|---|
Dreams Come True - すき (틈) (0) | 2021.07.12 |
Dreams Come True - 大阪LOVER (오사카 LOVER) (0) | 2021.07.09 |
Dreams Come True - 7月7日、晴れ (7월 7일 맑음) (0) | 2021.07.07 |
댓글