본문 바로가기
J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - STILL

by 가사번역전문 NANA 2021. 7. 15.









Dreams Come True - STILL






작사/작곡 : 요시다 미와 (吉田美和)






心はまだこんなにも あなたを好きだわ
(코코로와 마다 콘나니모 아나타오 스키다와)
마음은 아직도 이렇게 너를 좋아해

どんな人ごみの中でも
(돈나 히토고미노 나카데모)
아무리 많은 사람들 속에서도

あなたなら 見つけられる程に
(아나타나라 미츠케라레루 호도니)
너라면 찾아낼 수 있을 만큼



思い出さない様に 街へ出てみたり 忙しくしたり
(오모이다사나이요오니 마치에 데테미타리 이소가시쿠시타리)
네가 생각나지 않게 거리로 나가도 보고 바쁘게 지내도 보고

遠い誰も知らない場所へ行こうかと
(토오이 다레모 시라나이 바쇼에 유코오카토)
저기 멀리 아무도 모르는 곳으로 떠날까

考えてもみたけど
(캉가에테모미타케도)
생각도 해봤지만

会えない時間を一人で 忘れる努力するより
(아에나이 지칸오 히토리데 와스레루 도료쿠스루요리)
만날 수 없어서 혼자 잊으려고 노력하기 보단

胸の痛みを 笑顔の下敷きにしても
(무네노 이타미오 에가오노 시타지키니 시테모)
가슴 아파 힘겹게 웃어야 한대도

会える方を選んだ
(아에루 호오오 에란다)
만나는 걸 택했어


春からまた顔を合わせて
(하루카라 마타 카오오 아와세테)
봄부터 다시 얼굴을 마주하고

ぎこちない空気飲み込んで
(기코치나이 쿠우키 노미콘데)
어색한 공기 삼키며

やがて それにも慣れてゆく季節が
(야가테 소레니모 나레테유쿠 키세츠가)
머지않아 그런 것들도 익숙해지는 계절이

やってこなければいい
(얏테코나케레바 이이)
오지 않았음 좋겠어

Still I love you



友達は変わらない笑顔を見せては
(토모다치와 카와라나이 에가오오 미세테와)
친구는 변함없는 미소로

なぐさめてくれる
(나구사메테쿠레루)
날 위로해줘

“それだけの人でしかなかったんだね"と
(소레다케노 히토데시카 나캇탄다네토)
그것밖에 안되는 사람이었던 거라고

元気をくれるけれど
(겡키오 쿠레루케레도)
힘을 주지만


誰にも見せない部分で 素直にうなずけないまま
(다레니모 미세나이 부분데 스나오니 우나즈케나이마마)
직접 보여줄 수가 없기에 순순히 인정하지 못한 채

どこかで彼を かばって反発している
(도코카데 카레오 카밧테 한파츠시테이루)
속으로 그를 감싸주며 반발해

さびしいけど それでも…
(사비시이케도 소레데모)
씁쓸하지만 그래도...


いつもつないでた右の手が
(이츠모 츠나이데타 미기노 테가)
항상 잡고 있던 오른손이

風をうけて冷たい
(카제오 우케테 츠메타이)
바람을 맞아 차가워


心はまだこんなにも あなたを好きだわ
(코코로와 마다 콘나니모 아나타오 스키다와)
마음은 아직도 이렇게 너를 좋아해

どんな人ごみの中でも
(돈나 히토고미노 나카데모)
아무리 많은 사람들 속에서도

あなたなら 見つけられる程に
(아나타나라 미츠케라레루 호도니)
너라면 찾아낼 수 있을 만큼


心はまだこんなにも あなたを好きだわ
(코코로와 마다 콘나니모 아나타오 스키다와)
마음은 아직도 이렇게 너를 좋아해

どんな人ごみの中でも
(돈나 히토고미노 나카데모)
아무리 많은 사람들 속에서도

あなたなら 見つけられる程に
(아나타나라 미츠케라레루 호도니)
너라면 찾아낼 수 있을 만큼



Still I love you…











번역 : NANA

댓글