오오하시 준코 (大橋純子, Junko Ohashi) - Sherry
작사 : 미우라 요시코 (三浦徳子)
작곡 : 사토 켄 (佐藤健)
こんな夜更けに電話をして
(콘나 요후케니 뎅와오 시테)
이렇게 밤늦게 전화해서
ごめん 今何をしてるの
(고멘 이마 나니오 시테루노)
미안 지금 뭐해
一年振りね あなたの声聞くの
(이치넨부리네 아나타노 코에 키쿠노)
일 년만이네 네 목소리 듣는 거
そばに誰かがいたら
(소바니 다레카가 이타라)
옆에 누구 있으면
もう何も言わず すぐに切るわ
(모오 나니모 이와즈 스구니 키루와)
더 말 안하고 그냥 끊을게
Sherry グラスの中 揺れている
(Sherry 구라스노 나카 유레테이루)
Sherry 유리잔 속에서 흔들리고 있어
Sherry あなたの顔 映してる
(Sherry 아나타노 카오 우츠시테루)
Sherry 너의 얼굴이 비춰져
少し酔ったふりをしなきゃ
(스코시 욧타 후리오 시나캬)
조금 취한 척이라도 하지 않으면
Do you love me? 聞けない・・・
(Do you love me 키케나이)
날 사랑하냐고 물어볼 수가 없어서..
あなた眠そうな声をして
(아나타 네무소오나 코에오시테)
너는 졸린 듯한 목소리로
君も元気かとたずねた
(키미모 겡키카토 타즈네타)
내게 잘 지내냐고 물어봐
ふいに誰かが扉を叩く音
(후이니 다레카가 토비라오 타타쿠 오토)
갑자기 누군가가 문을 두드리는 소리
二人 何にも言えず
(후타리 난니모 이에즈)
우리는 아무 말도 못하고
ただ黙ったまま 揺れる心
(타다 다맛타마마 유레루 코코로)
침묵 속에서 마음만 흔들려
Sherry グラスの中 揺れている
(Sherry 구라스노 나카 유레테이루)
Sherry 유리잔 속에서 흔들리고 있어
Sherry 飲み干すまで つき合って
(Sherry 노미호스마데 츠키앗테)
Sherry 다 마실 때까지 끊지 말아줘
涙声で言ってしまう
(나미다고에데 잇테시마우)
울먹이는 목소리로 말해버린
Yes, I love you. 今でも・・・
(Yes I love you 이마데모)
그래 사랑해 아직도...
Sherry グラスの中 揺れている
(Sherry 구라스노 나카 유레테이루)
Sherry 유리잔 속에서 흔들리고 있어
Sherry 飲み干すまで つき合って
(Sherry 노미호스마데 츠키앗테)
Sherry 다 마실 때까지 끊지 말아줘
涙声で言ってしまう
(나미다고에데 잇테시마우)
울먹이는 목소리로 말해버린
Yes, I love you. 今でも・・・
(Yes I love you 이마데모)
그래 사랑해 아직도...
번역 : NANA
'J-POP > 오오하시 준코 (大橋純子)' 카테고리의 다른 글
오오하시 준코 (大橋純子) - 砂時計 (모래시계) (0) | 2021.06.10 |
---|---|
오오하시 준코 (大橋純子) - 坂の上の家 (언덕 위의 집) (0) | 2021.06.09 |
오오하시 준코 (大橋純子) - ひきしお (썰물) (0) | 2021.06.05 |
오오하시 준코 (大橋純子) - ペイパー・ムーン (Paper Moon) (0) | 2021.06.04 |
댓글