본문 바로가기
J-POP/Dreams Come True

Dreams Come True - flowers

by 가사번역전문 NANA 2021. 10. 5.






Dreams Come True - flowers



작사 : 요시다 미와 (吉田美和)
작곡 : 나카무라 마사토, 요시다 미와 (中村正人, 吉田美和)



泣きが入る また育たなくて泣きが入る
(나키가 하이루 마타 소다타나쿠테 나키가 하이루)
너무 억울해 또 자라나질 않아서 너무 억울해

やりすぎ? 注ぎすぎ? 思い重い?
(야리스기 소소기스기 오모이 오모이)
의욕 과다? 수분 과다? 과한 배려?

ほんとまいる 愛のやりとり 難しくて滅入る
(혼토 마이루 아이노 야리토리 무즈카시쿠테 메이루)
정말 머리 아파 사랑 키우기 어려워서 우울해

脈あり or なさすぎ? スキル不足?
(먀쿠 아리 or 나사스기 스키루 후소쿠)
틈이 많아서 or 너무 없어서? 스킬 부족?


たとえ芽が出ても 気づかずに枯らしてしまう
(타토에 메가 데테모 키즈카즈니 카라시테시마우)
만약 싹이 난다해도 못 본 새 시들어버리는

ことだってきっとあるよな
(코토닷테 킷토 아루요나)
일도 분명 있겠지

つぼみがついても エゴや一瞬の怒りに
(츠보미가 츠이테모 에고야 잇슌노 이카리니)
꽃봉오리가 맺혀도 자존심이나 한 순간의 분노에

まかせて折ってしまうよな
(마카세테 옷테시마우요나)
휩쓸려 꺾일 수도 있겠지


Flowers, flowers, flowers

いつかは 咲かせられるかな?
(이츠카와 사카세라레루카나)
언젠가는 피워낼 수 있을까?

Flowers, flowers, flowers

咲くかな?
(사쿠카나)
피어날까?


長靴で 涙の雨撒け 長靴で
(나가쿠츠데 나미다노 아메 마케 나가쿠츠데)
장화를 신고 눈물의 비를 뿌려 장화를 신고

そこまでのプロセスはプロです
(소코마데노 프로세스와 프로데스)
거기까지의 과정은 이미 프로예요

そこからが力要るよ 心の底から
(소코카라가 치카라 이루요 코코로노 소코카라)
그 다음부터가 진짜 힘이 필요한 거야

媒介? 頼ってる場合か?
(바이카이 타욧테루 바아이카)
지금 매개체만 기다릴 때가 아니야


花が咲いたとして 実がならなきゃそこで終わり
(하나가 사이타토시테 미가 나라나캬 소코데 오와리)
꽃이 핀다고 해도 열매가 맺히지 않으면 끝인

そういう話もあるよな
(소오유우 하나시모 아루요나)
그런 이야기도 있었지

実を結んだとして 朽ちて落ちたのも正直
(미오 무슨다토시테 쿠치테 오치타노모 쇼오지키)
열매가 맺는다 해도 썩어서 떨어지는 일도 솔직히

何度かあるよな 深いな
(난도카 아루요나 후카이나)
몇 번 있었던 것 같아 참 어렵네


Flowers, flowers, flowers

いつかは 咲かせられるかな?
(이츠카와 사카세라레루카나)
언젠가는 피워낼 수 있을까?

Flowers, flowers, flowers

咲くかな?
(사쿠카나)
피어날까?


Flowers, flowers, flowers, flowers
Flowers, flowers, flowers, flowers


Flowers, flowers, flowers

いつかは 咲かせられるかな?
(이츠카와 사카세라레루카나)
언젠가는 피워낼 수 있을까?

Flowers, flowers, flowers

咲くかな?
(사쿠카나)
피어날까?


泣きが入る 愛のやりとり難しくてまいる
(나키가 하이루 아이노 야리토리 무즈카시쿠테 마이루)
너무 억울해 사랑 키우기 어려워서 머리 아파






번역 : NANA

댓글